Юриспруденция        25.12.2023   

Понятие орфоэпии. Орфоэпическая норма. Динамичность и вариативность нормы. Орфоэпические нормы и ошибки речи Орфоэпические нормы и особенности русского языка

Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия (греч. orthos – правильный и epos – речь). Орфоэпией называют и совокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.

Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.

Рассмотрим основные правила литературного произношения, которых необходимо придерживаться.

Произношение гласных. В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Это называется законом редукции.

Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [а]: овраг – [а] враг, автономия – [а] вт[а] номия, молоко – м[а] л[а] ко.

В остальных безударных слогах, т.е. во всех безударных слогах, кроме первого предударного, на месте буквы ока после твердых согласных произносится очень краткий (редуцированный) неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близкого к [ы], к произношению, близкому к [а}. Условно этот звук обозначается буквой [ъ]. Например: голова – г[ъ] лова, сторона – ст[ъ] рона, дорогой – д[ъ] рогой, город – гор[ъ] д, сторож – стор[ъ] ж.

Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук, средний между [е] и [и]. Условно этот звук обозначается знаком [и е ]: пятак – п[и е ] так, перо – п[и е ] ро.

Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы]: мединститут – мед[ы] нститут, из искры – из[ы] скры, смех и горе – смех [ы] горе. При наличии паузы [и] не переходит в [ы]: смех и горе.

Отсутствие редукции гласных мешает нормальному восприятию речи, так как отражает не литературную норму, а диалектные особенности. Так, например, побуквенное (нередуцированное) произношение слова[молоко] воспринимается нами как окающий говор, а замена безударных гласных на [a] без редукции – [малако] – как сильное аканье.


Произношение согласных. Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление.

В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] – хлеб, са[т] – сад, смо[к] – смог, любо[ф"] – любовь и т.д. Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: лё[к] – лёг, поро[к] – порог и т.д. Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное. Исключение составляет слово бог – бо[х].

В положении перед гласными, сонорными согласными к {в} звук [г] произносится как звонкий взрывной согласный. Только в нескольких словах, старославянских по происхождению – бо[γ] а, [γ] осподи, бла[γ] о, бо[γ] атый и производных от них, звучит фрикативный заднеязычный согласный [γ]. Причем в современном литературном произношении и в этих словах [γ] вытесняется [г]. Наиболее устойчивым он является в слове [γ] осподи,

[Г] произносится как [х] в сочетаниячх гк и гч: лё[хк"] – ий – легкий, ле[хк] о – легко.

В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого, и звонкого) первый из них уподобляется второму.

Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского произношения.

По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный).

Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на – ична: Ильини[шн] а, Лукини[шн] а, Фомини[шн] а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн] о, пере[шн] ица, праче[шн] ая, пустя[шн] ый, скворе[шн] ик, яи[шн] ица и др.

Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нормой произносятся двояко: порядо[шн] о и порядо[чн] о. В отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов: серде[чн] – ый удар – серде[шн] ый друг.

Произношение заимствованных слов. Они, как правило, подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Например, иногда сохраняется произношение звука [о] в безударных слогах (м[о] дель, [о] азис, [о] тель) и твердых согласных перед гласным переднего ряда [е] (с[тэ] нд, ко[дэ] кс, каш[нэ]). В большинстве же заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т"] ет, па[т"] ефон, факуль[т"] ет, му[з"] ей, [р"] ектор, пио[н"] ер. Всегда перед [е] смягчаются заднеязычные согласные: па[к"] ет, [к"] егли, с[х"] ема, ба[г"] ет.

Описание орфоэпических норм можно найти в литературе по культуре речи, в специальных лингвистических исследованиях, например, в книге Р.И. Аванесова «Русское литературное произношение», а также в толковых словарях русского литературного языка, в частности, в однотомном «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой.

ЗАНЯТИЕ №3

Нормы современного русского языка.

Языковая норма и её роль в становлении и функционировании литературного языка. Свойства норм. Причины нарушения норм. Орфоэпические нормы. Нормы произношения и ударения.

Прочитайте текст:

История и культура народа находит отражение в языке. Более того существенная часть коллективного опыта народа, которая проявляется в интеллектуальной деятельности и во «внутреннем мире» человека находит своё выражение посредством языка в устной речи и письменных текстах.

Понятие «нормы» важны для многих видов человеческой деятельности. Существуют нормы выработки продукции, диетологи говорят о нормах питания, спортсмены укладываются в определённые нормативы (в беге, прыжках). Ни у кого не вызывает сомнения тот факт, что в любом цивилизованном обществе действуют нормы взаимоотношений людей, нормы этикета; у каждого из нас имеется представление о том, что нормально для человеческого общения, а что не нормально, выходит за пределы некой нормы.

Норма есть и в языке. И это вполне естественно: язык – неотъемлемая часть цивилизованного общества. Важнейшим фактором владения русским языком является нормативность речи.

Нормативность – это соблюдение языковых норм, которые воспринимаются его носителями в качестве «идеала» или образца. Языковая норма – одна из составляющих национальной культуры. Поэтому разработка литературной нормы, её кодификация – отражение нормализаторской деятельности лингвистов в грамматиках, словарях и справочниках имеют большое социальное и культурное значение.

Языковая норма – исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемого обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период.

Нормы включают правила произношения, ударения, правила образования слов и грамматических форм, правила написания слов и постановки знаков препинания, правила употребления слов и устойчивых сочетаний.

Норма как результат кодификации неразрывно связана с понятием литературного языка, который иначе называют кодифицированным или нормированным.

Языковые нормы не придумываются учёными. Они отражают закономерные процессы и явления, которые происходили и происходят в языке и поддерживаются речевой практикой носителей литературного языка.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечий.

Таким образом, языковая норма – это традиционно сложившиеся правила использования речевых средств, т.е. правила образцового и общепринятого произношения, употребления слов, словосочетаний и предложений.

Различают нормы письменные и устные. Письменные нормы – это, прежде всего, орфографические и пунктуационные нормы. Например, написание -н в слове тружен ик, а нн в слове именинн ик; постановка тире, двоеточий, запятых и т.д.

Устные нормы делятся на:

Лексические.

Грамматические.

Орфоэпические.

Лексические нормы это правила применения слов в речи. Например, ошибкой является употребление глагола «ложить» вместо «класть» . Несмотря на то, что глаголы «ложить» и «класть» имеют одно и тоже значение, «класть» – это нормативное литературное слова, а «ложить» – это просторечие.

Грамматические нормы это правила использования форм разных частей речи, а также правила построения предложений. Наиболее часто встречаются ошибки, связанные с употреблением имён существительных. Например, «железнодорожная рельса», «французская шампунь», «заказной бандероль», «лакированный туфель» это отклонение от нормы.

Ведь рельс, шампунь это существительные мужского рода,

бандероль, туфля это существительные женского рода.

Однако следует знать, что в литературном русском языке существует огромное количество языковых единиц, которые стоят на грани нормы и не – нормы. В результате этого мы сталкиваемся с таким понятием, как нормы вариантные. Вариантные нормы отражают стремление языка к стабильности, универсальности, с одной стороны, а с другой стороны –стремление языка к изменению, что порождает нестабильность, вариативность.

Варианты бывают:

1) по месту ударения: мάркетинг маркéтинг;

2) фонетические: то ннельту ннель;

3) грамматические: кваса квасу;

4) синтаксические: нельзя купить спички нельзя купить спичек.

Рассмотрим особенности орфоэпических норм.

Орфоэпические нормы это произносительные нормы (орфоэпия – от греческого оrtfos правильный и epos речь). Соблюдение норм произношения имеет важное значение для качества нашей речи. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения.

Орфоэпическая норма имеет два аспекта: норма произношения и норма ударения.

Отклонения от литературного произношения объясняются тем, что не всегда имеется соответствие между буквенным и звуковым видом слова. Например, родительный падеж прилагательных мужского и среднего рода имеет в написании окончание с буквой «г», а произносится в этой форме звук [-в-]: большого болшо[во]. Слово «конечно» и «что» пишутся с буквой «ч», а в произношении ей соответствует звук [-ш-]: коне[ш]но, [ш]то.

Наиболее сложным аспектом считается акцентология наука об ударении.

Орфоэпические ошибки влияют на восприятие речи слушателем. Произношение, которое соответствует орфоэпическим нормам, значительно облегчает и ускоряет процесс общения.

Нормы современного русского языка помогают языку сохранить свою целостность. Они защищают литературный язык от диалектной речи, социальных и профессиональных арго, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнить свою основную функцию культурную. Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации, могут оказаться нелепыми в другой. Норма не делит средства языка на хорошие и плохие, а указывает на коммуникативную целесообразность.

Сложность обучения ударению состоит в том, что правила по акцентологии могут иметь варианты произношения. В этом случае рекомендуется сверяться с акцентологическими словарями.

Орфоэпия (от др.-греч. оρθоς — «правильный» и греч. оπος — «речь») — наука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением. Орфоэпия — одно из проявлений унификации литературного языка со стороны произношения.

Принято различать разные орфоэпические нормы: «старшую» и «младшую», а также нормы высокого и нейтрального стилей произношения.

Для старшей нормы, отличающей прежде всего речь образованных людей пожилого возраста, характерно произношение було[шн]ая, мяг[къй], [з`в`]ерь. Младшая произносительная норма, наблюдаемая в речи молодежи, владеющей литературным языком, допускает произношение було[чн]ая, мяг[к`ий], [зв`]врь.

Литературное произношение характеризуется определенным единством, нормой, в принципе обязательной для всех говорящих на данном языке.

Орфоэпическая норма

Орфоэпические нормы — это исторически сложившиеся и принятые в обществе правила произношения слов и грамматических форм слов. Орфоэпические нормы не менее важны для литературного языка, чем нормы образования грамматических форм слов и предложений или нормы правописания.

Конкретные правила орфоэпии многочисленны, но они могут быть сведены в небольшое количество групп:

  • а) в области произношения гласных;
  • б) нормы произношения согласных и их сочетаний;
  • в) произносительные нормы отдельных грамматических форм;
  • г) особенности произношения заимствованных слов.

В области произношения гласных:

При формулировании основных норм в области гласных и согласных звуков базовым берется нейтральный стиль речи.
I. Гласные звуки под ударением.

  1. На месте букв а и я под ударением произносится гласный [а]: поляна - по[л’а’]на, лопата - ло[па’]та. В данном случае необходимо выделить глагол запрячь (перепрячь, распрячь, подпрячь). Он в образцовой речи произносится: запречь - зап[рэ ]чь, а в прошедшем времени: запрег - зап[ро ]г.
  2. Гласный [э] звучит под ударением на месте букв э и е: эра - [э ]ра, женщина - [жэ ]нщина.
  3. Под ударением на месте букв о и е произносится гласный [о]: рев - [ро ]в; вор - в[о ]р.?
  4. В живой разговорной речи часто встречаются подмены ударного [э] звуком [о], что недопустимо. Такого рода ошибки часты в следующих словах: атле т, афе ра, блеф, бытие (но житье-бытье) , всплеск, гололе дица (но гололед) , гренаде р, двух-трех-пятидне вный (но дневка) , зе в, иноплеме нник (и иноплеменный, но разноплеменный) , леска, опека (и подопечный) , оседлость (и оседлый) , передержка, преемник, склеп, слежка, современник (и современный, современность) , хребет, шедевр; лемешный, местоименный, недоуменный (и недоуменно) , отве рстый, попере чный, равнобедренный, смятенный, ячменный; избег (прош. вр. глагола избегнуть) , пригре зиться (но гре зы) , се к (прош. вр. глагола се чь; то же в прош. вр. глаголов отче чь, подсе чь, рассе чь, усе чь, вы сечь).
  5. Сложности возникают при выборе ударных [э], [о] в сложных словах. В основном сложные слова произносятся с одним ударением, обычно находящимся ближе к концу слова. Поэтому первое слово, входящее в состав сложного, утрачивает самостоятельное ударение, артикуляция ударного гласного в нем ослабляется, и качество гласного меняется - вместо [о] звучит редуцированный. Например: всеобъе’млющий (ср.: человек всеобъемлющих знаний - человек, все объемлющий своим взором) ; зернобобовый (ср.: зерна - бобы) ; если же это слово многосложное и имеет побочное ударение, то [о] сохраняется в составе сложного слова: черносмородиновое (варенье), хотя в более коротких словах первая часть черно- произносится с редуцированным [э]: чернозем, черносли в. Сохраняется [о] и в составе числительных трех-, четырех-, входящих в сложные слова: трехступенчатый, четырехэтажный.
  6. В некоторых словах происходит подмена ударного [о] на [э]: безнадежный, блеклый, издевка, наемник, околесица, осетр, ременный, решетчатый, сметка, тенета и др.
  7. Необходимо обращать внимание на некоторые причастные формы, различающиеся ударным гласным и имеющие разные значения: исте кший (год) - истекший (кровью), оглаше нный (кричит как оглашенный) - оглашенный (приказ).
  8. Гласный [ы] звучит после [ж, ш, ц] на месте буквы и: [жы ]вность, [шы ]шка, [цы ]фра.

II. Гласные звуки без ударения.

  1. Как уже говорилось ранее, в основу русского литературного произношения лег акающий московский говор. Еще М. В. Ломоносов считал аканье одной из привлекательных черт живого произношения и говорил: «Выговор буквы о без ударения, как а, много приятнее».
    По нормам современного литературного произношения звук [а] произносится на месте букв а и о в первом предударном слоге после твердых согласных: роса’ - [ра]са, балет - б[а]ле т. В отличие от [а] ударного этот звук более краток, по длительности менее артикулированный.
  2. В других безударных слогах [а] и [о] редуцируются, т. е произносятся с меньшей отчетливостью, чем под ударением, и с меньшей полнотой голоса. В этих случаях на месте а и о слышится неясный звук, средний между [ы] и [а]. Он обозначается знаком [ъ]: ла’па - ла [пъ], голова [гъла]ва, ра дость - [ра дъ]сть.
  3. В начале же слова безударные [а] и [о] произносятся как [а]: алфави т - [а]лфави т; опе-ка - [а]пе ка. Хотя в потоке речи, когда практически нет пауз перед словами, начинающимися с [а] и [о], вместо этих гласных появляется редуцированный звук [ъ]: в областях - [в-ъ]бластях; в арбузах - [в-ъ]рбу зах.
  4. В предударных слогах на месте сочетаний аа, ао, оа, оо произносится долгий гласный [а]: заострить, за аптеку, про антракт, на окне, вообще - [а ].
  5. В первом предударном слоге после твердых шипящих [ж] и [ш] гласный [а] произносится в соответствии с написанием, т.е. как [а]: жара - [жа]ра; шалун - [ша]лу н. Есть случаи (перед мягким согласным), когда в первом предударном слоге после [ж, ш, ц] вместо [а] рекомендуется произносить звук, средний между [ы] и [э] (обозначается [ыэ]). Например: жалеть - [жыэ]леть, к сожалению - к со[жыэ]ле’нию, формы косвенных падежей слова лошадь - ло[шыэ]дей, а также формы косвенных падежей числительных с элементом -дцать - двад[цыэ]ти, трид[цыэ]ти и т.д. В других безударных слогах после шипящих и [ц] произносится вместо [а] редуцированный [ъ]: жалюзи - [жъ]люзи, крыша - кры [шъ], цареградский - [цъ]реградский.
  6. В первом предударном слоге на месте буквы а после мягких шипящих [ч] и [щ] произносится звук, близкий к [и] ([иэ]): часы - [ч’иэ]сы, щавель - [щ’иэ]ве ль. Произношение же в этих случаях отчетливого [и] устарело; произношение [ш’а]ве ль, [ч’а]сы диалектное и в литературном языке недопустимо. В остальных случаях в безударных слогах на месте а произносится редуцированный звук, напоминающий краткий [и] (обозначается [ь]): часовщик - [ч’ь]совщи к, щавелен - [ш’ь]веле н.
  7. На месте буквы е после [ж, ш, ц] в первом предударном слоге произносится звук, средний между [ы] и [э] ([ыэ]): жена - [жыэ]на, шептать - [шыэ]птать, цена - [цыэ]на. Нужно помнить, что в этих случаях нельзя произносить [ы]: [жы]на, [шы]пта ть, [цы]на. В других безударных слогах на месте е произносится редуцированный звук ([ъ]): жестяной - [жъ]стяной, шерстяной - [шъ]рстяной, выше - вы [шъ], целиком - [цъ]лико м.
  8. В первом предударном слоге после мягких согласных на месте букв е и я произносится [иэ]: ведро - [в’иэ]дро, пяти - [п’иэ]ти. Диалектным в данном случае будет считать отчетливое произношение [и].
    В остальных же предударных слогах и в слогах заударных произносится редуцированный звук [ь]: пятачок - [п’ь]тачо к. Но в безударных окончаниях на месте я произносится звук [ъ]: моря - мо [р’ъ], бремя - бре [м’ъ], песнями - пе с[н’ъм’и], лисья - ли [с’ъ]. Особое внимание следует уделить произношению приставки пере- в том случае, когда второе е приставки оказывается во втором предударном слоге. Тогда второй гласный приставки в результате сильной редукции иногда неправомерно утрачивается, вследствие чего возникает при произношении просторечное слово: переменить - пе[рм]ени ть, пересадить - пе[рс]ади ть. На его месте должен звучать редуцированный ([ь]): [п’ьр’ь]менить, [п’ьр’ь]сади ть.
  9. Отличие произношения гласных [и, у, ы] в безударных слогах от произношения в ударных незначительно. Гласные эти в безударных слогах произносятся несколько более ослабленно, но качественно не изменяются: лиса - [л’и]са, кызыл - [кы]зы л, бурундук - [буру]нду к.
    Если в потоке речи буква и сливается с предшествующим словом на твердый согласный, то произносится гласный [ы]: жизнь в изгнании - жизнь в[ы]згна’нии.
    Если в сложном слове первая часть оканчивается на твердый согласный, а вторая начинается с [и], тоже звучит [ы]: пединститут - пед[ы]нститут. И после [ж, ш, ц] на месте и во всех положениях произносится [ы]: жираф - [жы]раф, машина - ма[шы ]на, акация - ака[цы]я. Если же в словах жизнь, казнь появляется гласный [и] между двумя согласными (жи[з’и]нь), то слова приобретают характер просторечия.

Нормы произношения согласных и их сочетаний:

Основные законы произношения согласных - оглушение и уподобление.

В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле [п ] -хлеб , са [т ] - сад , любо [ф’ ] - любовь . Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г ] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к ]: лё [к ] - лёг . Исключение составляет слово бог - бо [х ].

Живое произношение в его прошлом и современном состоянии находит отражение в поэтической речи, в стихах, где та или другая рифма говорит о произношении соответствующих звуков. Так, например, в стихах А.С. Пушкина об оглушении звонких согласных свидетельствует наличие таких рифм, как клад - брат , раз - час .

В положении перед гласными, сонорными согласными и [в ] звук [г ] произносится как взрывной согласный. В некоторых словах перед гласным произносится фрикативный заднеязычный согласный [γ ]. Обязателен он только в слове бухгалтер [буγа?лт’ьр ], междометиях ага , ого . Допустимо произношение [γ ] в междометиях господи , ей -богу . Произношение [γ ] в сильной позиции характерно для южнорусских говоров. Кроме того, [γ ] свойственен церковнославянскому языку.

На месте г перед глухим согласным произносится [к ]: дёгтя , ногти , загс , отягчать . Но в корнях лёгк-/легч- , мягк-/мягч- произносится [х ] перед [к ]: лё [х ]кое , мя [х ]кая , мя [х ]че и [х’ ] перед [к’ ]: лё [х’ ]кий , мя [х’ ]кий , так же:лёгкость , налегке ; мягкость , мягковатый и другие. В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого и звонкого) первый из них уподобляется второму. Если первый из них звонкий, а второй - глухой, происходит оглушение первого звука: ло [ш ]ка - ложка , про [п ]ка - пробка . Если первый глухой, а второй - звонкий, происходит озвончение первого звука: [з ]доба - сдоба , [з ]губить - сгубить . Перед согласными [л ], [м ], [н ], [р ], не имеющими парных глухих, и перед [в ] уподобления не происходит. Слова произносятся так, как пишутся: све [тл ]о . Уподобление происходит и при сочетании согласных. Например, сочетания сш и зш произносятся как долгий твёрдый согласный [ш ]: ни [ш ]ий - низший .

Раньше в русском языке для большинства согласных действовала закономерность: согласный, стоящий перед мягким согласным, должен быть тоже мягким (С’С’ ). Затем возникла тенденция к отвердению первого согласного (С’С’ > СС’ ). Эта закономерность в наше время охватывает всё новые группы согласных. Так, [н’ ] перед [ч’ ], [ш’ ] обычно произносится по старым нормам: бубе? [н’ч’ ]ики , ко [н’ч’ ]и?на , сме? [н’ш’ ]ик , же? [н’ш’ ]ина . Другие (например, губные перед мягкими заднеязычными) обычно произносятся по новым нормам: ля? [мк’ ]и , ла? [фк’ ]и , тря [пк’ ]и , сё [мг’ ]е . У третьих (например, у губных и зубных перед мягкими губными) равноправны оба варианта: [в’б’ ]ить и [вб’ ]ить , [д’в’ ]ерь и [дв’ ]ерь . Новая закономерность проникает и в сочетания зубных согласных. Так, обычно зубной перед мягким зубным мягкий: мо? [с’т’ ]ик ,ле [с’н’ ]и?к , у [з’д’ ]е?чка , ба? [н’т’ ]ик , о [д’н’ ]и? , о [т’т’ ]яну?ть , по [д’д’ ]е?ть . Но по «младшей» норме в таких сочетаниях допустима и неполная мягкость и даже твёрдость первого согласного: [ст’ ]ена ?, [зд’ ]е?шний , о [тн’ ]има?ть , о?пол [зн’ ]и . Произношение твёрдого [н ] в этой позиции часто наблюдается в словах вонзить , консервы , консилиум и других. Оба варианта равноправны перед [л’ ]: [д’л’ ]и?нный и [дл’ ]и?нный , ко? [з’л’ ]ик и ко ?[зл’ ]ик . Новая закономерность раньше проявляется при произношении редких слов, сочетаний на стыке морфем, старая дольше сохраняется в наиболее частотных словах, ср.: ра? [з’в’ ]е - ра? [зв’ ]ит , [в’м’ ]е?сте - со [вм’ ]е?стно - [в-м’ ]е?сте встречи .

Звук [ш’ ] в литературном языке может произноситься в соответствии с фонемой < ш’ > и сочетанием фонем < сч’ > , < зч’ > , а также < жч’ > , < шч’ > , < стч ’ > , < здч’ > , <ж’ > , например, в словах щука , расчёска , извозчик , перебежчик , веснушчатый , жёстче , бороздчатый , дождь . Наряду с [ш’ ] произносится и [ш’ч’ ]. Соотношение этих вариантов неодинаково в разных позициях и в разные эпохи.

Произношение [ш’ ] постепенно распространяется за счёт [ш’ч’ ]. В XIX - начале ХХ века [ш’ч’ ] внутри морфемы господствовало в Санкт-Петербурге. В настоящее время и в Москве, и в Санкт-Петербурге почти исключительно произносится [ш’ ] [ш’ ]у?ка , [ш’ ]астье .

Употребление [ш’ч’ ] или [ш’ ] на стыке морфем зависит от темпа речи, степени употребительности слова, силы сцепления морфем. Там, где при обычном темпе речи произносится [ш’ч’ ], при убыстрённом темпе - [ш’ ]. В редких словах обычно употребляется [ш’ч’ ]. Чем чаще слово или предложно-именное сочетание встречается в речи, тем чаще в нём произносится [ш’ ]; ср.: бесчерепные , с чартизмом - с [ш’ч’ ], но расчесать , с чем - с [ш’ ]. Сила сцепления корня и суффикса велика (возчик ,разносчик ), поэтому здесь господствует [ш’ ]. На стыке приставки и корня (бесчисленный ) сила сцепления слабее, ещё слабее она на стыке предлога и знаменательного слова (из чайника ), поэтому здесь чаще произносится [ш’ч’ ].

Произносительные нормы отдельных грамматических форм

  1. Прилагательные мужского рода именительного падежа единственного числа с безударным окончанием по старомосковской норме произносятся с [ъi], [ьi]; по новомосковской - с[ыi], [иi]; второй произносительный вариант появился за счёт влияния орфографии (буквенное произношение), но соответствует фонетическим закономерностям языка - отсутствию качественной редукции безударных гласных верхнего подъёма. В прилагательных с основой на заднеязычный согласный [г], [к], [х] по старомосковской норме произносится [ъi] с твёрдостью предшествующего согласного; по новомосковской - [иi] с мягкостью предшествующего согласного. Так же произносятся и фамилии на -ский. [крáснъi], [с’и’н’ьi] - старомосковская норма; [крáсныi], [с’и’н’иi] - новомосковская норма, буквенное произношение; [убо’гъi], [то’нкъi], [т’и’хъi] - старомосковская норма; [убо’г’иi], [то’нк’иi], [т’и’х’иi] - новомосковская норма; [б’иэл’и’нскъi] и [б’иэл’и’нск’иi]
  2. Прилагательные мужского и среднего рода родительного падежа единственного числа на -ого, -его произносятся со звуком [в]. [но’въвъ], [с’и’н’ьвъ]
  3. В словах сегодня, итого и производных от них произносится звук [в] [с’иэво’дн’ь], [итΛво’]
  4. Прилагательные именительного падежа множественного числа на -ые, -ие. произносятся с [ыiь], [иiь] или [ыи], [ии]; оба варианта соответствуют произносительной норме, но второй характерен для менее отчётливой речи и бы-строго темпа речи. [кра’сныiь], [с’и’н’иiъ] и [кра’сный], [с’и’н’ии]
  5. Безударные окончания 3 лица множественного числа глаголов II спряжения по старомосковской орфоэпической норме произносятся как [ут], [‘ут], по новомосковской норме -[ът], [ьт] в соответствии с нормами произношения безударных гласных, определяемых качественной редукцией. Такое же произношение характеризует и действительные причастия настоящего времени глаголов II спряжения на -ащий, -ящий. Старое произношение стало диалектным или просторечным. [ды’шут], [хо’д’ут] - старомосковская норма; [ды’шът], [хо’д’ьт] - новомосковская норма; [ды’шуш’иi] и [ды’шъш’иi] - старомосковская и новомосковская нормы
  6. Постфикс -ся(-сь) по старомосковской норме произносится с твёрдым [с], но новомосковской - с мягким [с’]. Второй орфоэпический вариант возник под влиянием орфографии. Вытеснение вариантом с мягким [с’] варианта с твёрдым [с] - живой процесс. В отдельных пособиях и учебниках содержится устаревшая рекомендация преимущественного произношения твёрдого согласного, особенно после твёрдых согласных. [бΛjy’c], [нъч’иэлса’], [съб’ира’iсъ] - старомосковская норма; [бΛjу’c’], [нъч’иэлс’а’], [съб’ира’iс’ь] - новомосковская норма
  7. В глаголах на -иватъ после заднеязычных согласных в соответствии со старомосковской орфоэпической нормой произносится [гъ], [къ], [хъ], что характерно для сценической речи; по новомосковской орфоэпической норме, возникшей под влиянием орфографии, произносится [г’и], [к’и], [х’и]. [зΛт’а’гъвът’], [выта’скъвът’], [вытр’а’хъвът’] - старомосковская норма, архаизм; [зΛт’а’г’ивът’], [выта’ск’ивът’], [вытр’а’х’ивът’] - новомосковская норма

Особенности произношения заимствованных слов

  1. Произношение заимствованных слов в большинстве случаев подчиняется орфоэпическим нормам современного русского литературного языка, но некоторое количество более поздних заимствований, нечастотных, социально ограниченных (в первую очередь термине логическая лексика, общественно-политическая, научно-техническая и др.), и имен собственных образует подсистему заимствованных слов, характеризующуюся особенностями произношения.
  2. В некоторых заимствованных словах отсутствует качественная редукция безударного гласного [о]: боа, досье, поэт, фойе, рококо, какао, радио, арпеджио, адажио, сольфеджио и др.; Вольтер, Флобер и др. Такое произношение факультативно и характеризует высокий стиль речи. Параллельно с этим произношением существует и другое, обычное для фонетической системы гласных современного русского языка, с качественной редукцией безударного гласного, соответствующего ударному [б]. Такое произношение связано со сниженным стилем речи или стилистически нейтрально. [боа’], [дос’jэ’], [ра’д’ио], [во’л’тэ’р] - высокий стиль, буквенное произношение; [бΛа’], [дΛс’jэ’], [ра’д’иΛ], [вΛл’тэ’р] - сниженный стиль, стилистически нейтральное произношение
  3. В некоторых заимствованных словах отсутствует качественная редукция безударного гласного [э]; это характерно для книжной лексики, нечастотной, не полностью освоенной русским языком: экскаватор, эмбрион, бизнесмен, анданте, астероид и др. В большинстве же заимствованных слов, частотных, стилистически нейтральных, полностью освоенных русским языком, наблюдается качественная редукция [э] в безударных позициях. Такое произношение постепенно утверждается во всех заимствованных словах. [экскΛва’тър], [б’изнэсмэ’н], [Λнда’нтэ] - высокий стиль, буквенное произношение; [ыэта’ш], [ыэкΛно’м’икъ], [Λл’търнΛт’и’въ], [мъдърн’иза’цыiь] - стилистически нейтральное произношение
  4. В некоторых заимствованных словах, нечастотных, стилистически ограниченных, не полностью освоенных русским языком, не происходит позиционного смягчения согласных [д], [т], [з], [с], [м], [н], [р] перед гласными переднего ряда [э’ (иэ, ь)], это же касается имен собственных: антитеза, стенд, партер, интервью, дельта, модель, энергия, реквием, мэр, сэр, пэр, шоссе, кашне, пюре, тире, Бодуэн-де Куртенэ, Джек, Пастер и др. В отдельных словах допустимо двоякое произношение - с твердым и мягким согласным: декан, террор, конгресс и др. При этом наблюдается тенденция к позиционному смягчению твердого согласного перед [э (иэ, ь)]. В большинстве слов наблюдается позиционное смягчение твердых согласных [э (иэ, ь)], соответствующее орфоэпическим нормам современного русского языка: тема, термин, музей, пионер, бассейн и др. Произношение твердых согласных в этих словах является ошибочным, ненормативным, манерным. [Λнт’итэ’зъ], [стэ’нт], [мэ’р], [т’ирэ’], [бодуэ’н дэ-куртэнэ’] и [бΛдуэ’н дъ-куртыэнэ’]; [дэка’н] и [дыэка’н], [тэро’р] и [тыэро’р]; [д’эка’н] и [д’иэка’н], [т’эро’р] и [т’иэро’р]; [т’э’мъ], [т’э’рм’ин], [муз’э’i] - нормативное произношение; [тэ’мъ], [тэ’рм’ин], [музэ’i] - ненормативное, манерное произношение
  5. При стечении одинаковых согласных на стыке морфем произносится долгий согласный, а внутри морфемы - чаще краткий: аттестат, бассейн, грамматика, иллюзия, каллиграфия, коллектив, миллиметр, территория и др., реже долгий - брутто, бонна, ванна, манна, гетто и др. Тенденцией русского литературного произношения является сокращение долготы согласного. [рΛсо’р’ит’], [в’э’рх], [вΛjэ’ныi]; [Λт’иэста’т], [бΛс’э’iн], [къл’иэкт’и’ф]; [бру’тъ], [ва’нъ], [г’э’тъ]

Динамичность и вариативность орфоэпической нормы

Динамичность орфоэпических норм:

Нормы литературного произношения — это и устойчивое, и развивающееся явление, они направлены как в прошлое, так и в будущее языка. Это значит, что в каждый данный момент в этих нормах есть то, что связывает сегодняшнее произношение с произношением, свойственным прошлым эпохам развития литературного языка, и есть то, что возникает как новое в произношении под действием живой устной практики носителей языка, как результат действия внутренних законов развития языковой системы. Современное русское литературное произношение начало складываться еще в XVIII в. на основе устной речи Москвы как центра русского государства, на основе так называемого московского просторечия, образовавшегося на базе северных и южных русских говоров (в нормах московского просторечия укрепилось, с одной стороны, северное произношение [г] взрывного образования и южное аканье, неразличение в безударных слогах гласных [а] и [о]). К XIX в. старомосковское произношение сложилось во всех своих основных чертах и, как образцовое, распространило свое влияние на произношение населения других крупных культурных центров. Совр. лит. произношение, в своих определяющих чертах продолжающее сохранять старомосковские нормы, в целом ряде моментов уже отошло от этих норм и продолжает изменяться.
Обучение единым правилам орфоэпии облегчается при единстве норм произношения носителей языка.

Вариативность орфоэпической нормы

Основными источниками отклонений от литературного произношения являются письмо и родной говор. Отклонения от литературного произношения под влиянием письма объясняются тем, что не всегда имеется соответствие между буквенным и звуковым видом слова. Например, родительный падеж прилагательных мужского и среднего рода имеет в написании окончание с буквой г, а произносится в этой форме звук (в): большого (произносят больш[овъ]); слова типа конечно, что пишутся с буквой ч, а в произношении соответствует ей звук [ш]: конешно, што. В результате влияния правописания на произношение возникают произносительные варианты, допускаемые в литературном языке. Так возникли произносительные варианты, например, формы именительного падежа прилагательных мужского рода с основой на заднеязычные: крепк\ай\ и крепкий. Вариативность нормы приводит к противопоставлению стилей: высокий и нейтральный, полный и разговорный. Применительно к орфоэпии можно говорить об обязательных нормах произношения гласных и согласных звуков и их сочетаний, называемых императивными, и о вариантных, или диспозитивных, нормах произношения.

Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о трех степенях нормативности:

  • норма 1-й степени — строгая, жесткая, не допускающая вариантов;
  • норма 2-й степени — нейтральная, допускает равнозначные варианты;
  • норма 3-й степени — более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших форм.

Нормы, в том числе и орфоэпические, помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию — культурную. Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь, она ограничивает возможности употребления. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое общение). Историческая смена норм литературного языка — закономерное, объективное явление. Она не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социальных условий жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному переосмыслению и изменению норм произношения. Орфоэпическая норма одна из самых изменчивых, подвижных. Носители языка должны чутко реагировать на ее изменения, своевременно корректировать речь, чтобы она на самом деле была хорошей.

Варианты орфоэпической нормы

Орфоэпия устанавливает и отстаивает нормы литературного произношения. Источниками отступления от нормы могут быть:

диалектная речь ([б"а]рёза; бо[н]ба; [до]рога; какава; шпиён), просторечие (кило"метр; на"чать; по"ртфель);

письмо (под влиянием буквы ч говорят: [ч"]то вместо [ш]то; коне[ч"]но вместо коне[ш]но; свое[г]о вместо свое[в]о);

неразличение букв е и ё на письме (никче"мный вместо никчёмный; обретенный вместо обретённый и т.д.);

развитие языка (старые литературные нормы: несчастли"в; це[р"]ковь; четве[р"]г - современные орфоэпические нормы: несча"стлив; це[р]ковь; четве[р]г).

Однако всё многообразие языковых факторов не исчерпывается простым противопоставлением норма/не норма. Существует шкала нормативности:

орфоэпические нормы, не допускающие иных вариантов: ака[д"э]мик, а[ф"э"]ра, диспан[сэ"]р, недолила" и т.д.

орфоэпические нормы, допускающие равноправные варианты: було[шн]ная - було[чн]ная, до[ш"] - до[шт"], ар[тэ]рия - ар[т"]ерия, ба[сэ]йн - ба[с"]ейн; тво"рог - творо"г, искри"стый - и"скристый, кро"шится - кроши"тся и т.д.

варианты нормы, из которых один признается основным:

«младшая» (новая) норма

улыбаю[с"]

горни[ч"н]ая

начал[с"а]

«старшая» (устаревшая) норма

улыбаю[с]

горни[шн]ая

начал[са]

общелитературная сфера

употребления

фле"йтовый

про"мыслы

профессиональная сфера

употребления

флейто"вый

промысла"

общелитературная норма

окрова"вленный

ше"лковый

художественная норма

окравовлённый

шелко"вый

Орфоэпические варианты могут принадлежать к разным стилям. Слова, попадая в разные стилистические контексты, произносятся по-разному. Существуют социально значимые произносительные варианты, т.е. те, которые типичны для разных групп людей, говорящих на литературном языке, а также стилистические варианты, сознательно выбираемые в различных социальных ситуациях.

Обычно выделяют три стиля произношения: высокий (торжественный, книжный), нейтральный и сниженный (просторечный). На фоне стилистически не окрашенного, нейтрального произношения выделяются, с одной стороны, особенности «сниженного», просторечного стиля, а с другой - особенности более «высокого», книжного стиля. Каждый стиль произношения, как правило, охватывает не все слова, а лишь их определенный круг, преимущественно связанный с разными сферами науки, техники, искусства, политики. У разных лиц этот охват бывает различен в зависимости от ряда условий, в том числе и от степени знакомства с иностранными языками, традициями старокнижного произношения и т.д. Точно так же и просторечный стиль произношения простирается на определенный круг общенародных слов и форм, относящихся в основном к сфере быта, обиходной жизни и т.п.

книжный (высокий)

Отчетливое произношение безударных слогов, приближенное к источнику; ослабленная редукция:

п[о]этический, пров[оло]ка, вообще;

Произношение иностранных слов приближенно к интернациональной норме произношения или источнику:

н[о]ктюрн;

Отчетливое произношение большинства согласных звуков:

пятьдесят;

Твердый согласный перед безударным окончанием прилагательных в им. п., ед. ч.:

гром[къ]й,

стро[гъ]й;

Замедленный темп речи, ровный ритм, господство ломко-грамматического интонационного членения.

просторечный (сниженный)

Сильная качественная редукция безударных слогов - п[а]этический,

редукция до нуля звука - про[влк]а,

стяжение гласных - в[а]бще;

Произношение иностранных слов в соответствии с произносительными нормами разговорной речи русского языка:

н[а]ктюрн;

Редукция согласных в сочетаниях с другими согласными и гласными:

Смягчение согласных в тех же формах:

гром[к"и]й,

стро[г"и]й;

Резкое повышение и понижение тона, неравномерный темп речи, паузы.

Орфоэпические нормы в области гласных

1. В русской речи только ударные гласные произносятся чётко. В безударном положении наблюдаются следующие процессы:

Аканье - дома [дама?];

Иканье - в лесу [в л"ису], пятак - [п"итак];

Ыканье - жена [жына], лошадей - [лошыд"эй], причём этот процесс наблюдается после твёрдых согласных [ж], [ш], [ц].

Эканье - ателье [атэл"йэ].

Твёрдое или мягкое произношение согласного определяется в словарном порядке.

2. в русском языке действует тенденция к приспособляемости иноязычных слов с е после твёрдого согласного, многие слова «обрусели» и произносятся теперь с мягким согласным перед е: [акад"эм"ийа]; [кр"эм]; [муз"эй]; но целый ряд слов сохраняет твёрдый согласный: [б"изнэс]; [тэст].

В части заимствованных слов перед гласным [э] произносятся или могут произноситься твердые согласные. однако лишь в немногих случаях твердость согласного перед [э] обозначается буквой э: сэр, мэр, пэр и т.д. В остальных случаях твердость согласного остаётся необозначенной: после твердого согласного, как и после мягкого, пишется буква е: каба[рэ]; ка[пэ]лла; [кэ]б; [нэсэсэр]; пас[тэ]ль; [сэ]псис; с[тэ]к, [мэ]тр и др.

3. В отдельных словах иноязычного происхождения на месте буквы о в предударных и заударных слогах вместо ожидаемого редуцированного звука произносится или может произноситься [о]: [боа]; [бол"иро]; [рококо].

4. букву ё предложил использовать русский историк Н.М. Карамзин, упростив сложный рисунок существующей ранее в алфавите буквы. Две точки над буквой ё в печати и на письме обычно не ставятся (указываются последовательно лишь в словарях, букварях, учебниках для начального обучения). Поэтому оказалось, что многие написания можно прочитать двояко, отсюда - ошибки в произношении буквы ё:

блёклый / блёкнуть - непр. блеклый / блекнуть

белёсый - непр. белесый

ввезённый - непр. ввезенный

вёдер (р.п. мн. ч.) - непр. ведер (р. п. мн. ч.)

манёвры - непр. маневры

никчёмный - непр. никчемный

новорождённый - непр. новорожденный

И наоборот, е подменяют ё, совершая при этом ошибку:

афера - непр. афёра

бытие - непр. бытиё

валежник - непр. валёжник

гренадер - непр. гренадёр

недоуменный - непр. недоумённый

одновременный - непр. одновремённый

опека - непр. опёка

5. Ряд букв русского алфавита обозначает два звука: я [й - а], е [й - э], ё [й - о], ю [й - у]. Этот процесс наблюдается в абсолютном начале слова, после гласного, после разделительных мягкого и твёрдого знаков.

Орфоэпические нормы в области согласных

1. Оглушение: звонкие согласные на конце слова и перед глухими согласными заменяются соответствующими (парными) глухими:

хле[п], голу[п"], зали[ф], кро[ф"], пиро[к], наро[т], лебе[т"], но[ш], гру[с], гря[с"] и т.д.

ско[п]ки, тра[ф]ка, [ф]торой, ло[т]ка, сла[т]ко, по[т]пись, кни[ш]ки, подру[ш]ка, ни[с]ко.

2. Озвончение: на месте глухих согласных перед звонким (кроме [в] ефрейтор - е[ф]рейтор) произносятся соответствующие (парные) звонкие: про[з"]ба, [з]делать, [зз]ади (сзади), моло[д"]ба, о[д]гадать, во[г]зал.

3. Произношение отдельных согласных или групп согласных:

а) на месте буквы г в русском литературном языке произносятся:

[г] - [г]усь, о[г]ород, [г]нать, [г]риб, и[г]ра и т.д.;

[к] - вра[к], сапо[к] и т.д.;

[х] - Бо[х];

[h]/[г] - в междометьях а[г]а; о[г]о; э[г]е (ага! ого! эге!);

В междометном употреблении слова господи - [г]осподи;

В некоторых словах церковно-книжного происхождения: в косвенных падежах слова Бог, в словах благо, богатый и производного от них (бо[г]у, бо[г]атый и т. д.). Однако произношение этих слов со звуком [h]/[г] выходит из употребления, уступая место звуку [г];

[в] - ко[в]о; мое[в]о; свое[в]о и т.п.

б) сочетание гк произносится как [хк]: ле[хк]ий, мя[хк]ий.

в) сочетание чн, как правило, произносится в соответствии с написанием, т.е. [чн] (анти[чн]ый; ве[чн]ый; да[чн]ый; на[чн]у; про[чн]ый и т.д.).

В некоторых словах на месте чн произносится только [шн] :

(коне[шн]о, ску[шн]о, наро[шн]о, яи[шн]ица, пустя[шн]ый, праче[шн]ая, горчи[шн]ый, двое[шн]ик, скворе[шн]ик, оче[шн]ик и в женских отчествах на -ична: Фомини[шн]а, Лукини[шн]а и т.п.).

Существует и двоякое произношение [чн]/[шн]:

було[шн]/[чн]ая; горчи[шн]/[чн]ик; копее[шн]/[чн]ый; моло[шн]/[чн]ый; сливо[шн]/[чн]ый; пшени[шн]/[чн]ый и др.

Иногда различия в произношении [чн]/[шн] определяются семантикой слова: моло[чн]ая железа - моло[шн]ая каша; моло[чн]ица (болезнь) - моло[шн]ица (та, кто разносит молоко); серде[чн]ые капли - серде[шн]ый друг и т.д.

г) Сочетание чт произносится в соответствии с написанием [чт], кроме слова что и производных от него: [шт]обы, [шт]о-нибудь, кое-[шт]о, ни[шт]о. Слово нечто произносится с [чт].

д) сш и ш >[ш] / [шш]: бе[ш]умный; ра[ш]итый и под.

сж, зж, жж > [ж] / [жж]: сжёг - [ж]ег, сжал - [ж]ал, изжарил -и[ж]арил, езжу - е[ж]у, вожжи - во[ж]и, дрожжи - дро[ж]и, дождик -до[ж"]ик и под.

сч и зч; сщ, жч, шч; ссч, стч, здч > [ш"] (буква щ): разно[ш"]ик; подпи[ш"]ик; зака[ш"]ик; изво[ш"]ик; зано[ш"]ивый; рас[ш"]епить (расщепить) и под.;

тц, дц, дс > [ц]: о[ц]а (отца); си[ц]а; моло[ц]а; два[ц]ать; коло[ц]а (колодца), оксвор[ц]кий; схо[ц]тво и под.;

е) согласные [т], [д], [т"], [д"] не произносятся:

между [з]-[н]: зве[зн]ый; по[зн]о; пра[зн]ник и под.;

между [с]-[н]: ме[сн]ый; обла[сн]ой; че[сн]ый и под.;

между [с]-[л]: зави[сл]ивый; сове[сл]ивый; сча[сл]ивый и под.;

между [н]-[с]: аге[нс]тво; гига[нс]кий; голла[нс]кий; ирла[нс]-кий; коменда[нс]кий и под.;

между [н]-[к] в словах: голла[нк]а (печь), шотла[нк]а (ткань).

НО! голла[нтк]а (жительница Голландии); гуверна[нтк]а; ирла[нтк]а (жительница Ирландии); официа[нтк]а; студе[нтк]а; шотла[нтк]а (жительница Шотландии) и под.;

в сочетании вств - первый [в] не произносится: здра[ств]уй; чу[ств]о и под.

Орфоэпические нормы в области ударения (акцентологические нормы)

Ударение целиком относится к сфере устной речи и на письме обычно не обозначается. Русское ударение - выделение слога большей напряженностью произносительного аппарата - динамическое (силовое). Оно обладает следующими свойствами:

Разноместность - место ударения не прикреплено к определенному слогу слова (например, начальному или конечному) или к определенной морфологической части слова (к основе или окончанию): вы"нес; воро"на; серова"тый; учителя"; переведена"; демократизи"ровать и т.д. В приведенных словах ударение падает на разные слоги (от первого до шестого) и на разные его морфологические части (корень, приставку, суффикс, окончание).

В ряде других языков, в отличие от русского, место ударения закреплено за определенным слогом слова. В чешском и финском оно падает на начальный слог слова, в польском - на предпоследний слог, во французском - на последний слог.

Разноместность ударения в русском языке является важным средством различения слов.

1. Различаются слова-омографы:

а"тлас - атла"с; за"мок - замо"к; мука" - му"ка; о"рган - орга"н; па"рить - пари"ть (смыслоразличительная функция).

2. различаются местом ударения некоторые формы двух разных слов:

пи"ща (сущ.) - пи"щи (р.п.); пища" (деепр.); пищи" (пов. накл. глагола);

бело"к (сущ., ед.ч.) - белка" (ед.ч. р.п.), белку" (ед.ч. д.п.); бе"лок (сущ., мн.ч. р.п.) - бе"лка (ед.ч., и.п.), бе"лку (ед.ч., в.п.);

пи"ли (от пить) - пили" (пов. накл. глагола от пилить);

па"ли (от пасть) - пали" (пов. накл. глагола от палить);

ме"ли (от мель) - мели" (пов. накл. глагола от молоть);

зна"ком (от знак) - знако"м (от знакомый).

3. Может различаться местом ударения изменяемое слово от неизменяемого слова: по"том (сущ., тв.п. ед.ч.) - пото"м (нареч.).

Подвижность. Разноместное ударение русского языка в одних словах является неподвижным (т.е. при образовании грамматических форм слова оно остается на одном и том же слоге), а в других подвижным (т.е. при образовании разных грамматических форм слова ударение переносится с одного слога на другой). Сравните: кни"га, кни"ги, кни"ге, кни"гу, кни"гой, о кни"ге (ед.ч.); кни"ги, кни"г, кни"гам, кни"ги, кни"гами, о кни"гах (мн.ч.) - неподвижное ударение; и голова", головы", голове", го"лову, голово"й, о голове" (ед.ч); го"ловы, голо"в, голова"м, го"ловы, голова"ми, о голова"х (мн.ч.) - подвижное ударение.

Другой пример:

стригу", стриже"шь, стриже"т, стригу"т (неподв. уд.)

могу", мо"жешь, мо"жет, мо"гут (подв. уд.).

Подвижность русского ударения - это добавочное вспомогательное средство, сопровождающее основные средства образования грамматических форм: разные формы слова, отличаясь друг от друга окончаниями, могут в то же время отличаться и местом ударения.

Вариативность. В ряде случаев в словах русского языка наблюдаются колебания, не несущие различительной или формообразующей функции. Так, варианты ударения в некоторых словах могут быть равноправными: за"литый - зали"тый; и"наче - ина"че; кро"шится - кроши"тся; о"бух - обу"х; одновре"менный - одновреме"нный, тво"рог - творо"г и т.п.

Чаще всего местом ударения различаются стилистические варианты слов:

1) общеупотребительный и профессиональный

добы"ча, и"скра, ко"мпас,до"быча, искра", компа"с,

осужде"нный, шасси", осу"жденный, ша"сси,

ве"кторывектора"

2) литературный и диалектный

вью"га, крапи"ва, вьюга", крапива",

ди"кий, хо"лодно, щеко"тнодико"й, холодно", щекотно"

3) литературный инародно-поэтический

деви"ца, серебро", де"вица, се"ребро,

че"стный, ше"лковый честно"й, шелко"вый

4) современный и устарелый

му"зыкагремит музы"ка боевая

по корня"мпо к`орням упругим топор застучал

5) литературный и просторечный

кварта"л, киломе"тр,ква"ртал, кило"метр,

магази"н, краси"веемага"зин, красиве"е

6) нейтральный и разговорный

пригово"р, звони"шь,при"говор, зво"нишь,

повтори"шь, занята"повто"ришь, за"нята

Как правило, эти стилистические варианты имеют в словарях следующие пометы: «доп.», «доп. устар.», «в поэтич. речи возм.», «в профессион. речи» / «у химиков», «у медиков» и т.д.

Довольно значительное количество вариантов ударения находится за пределами литературной нормы. В словарях для этих вариантов введены так называемые закрепительные пометы: «не рек.», «не рек. устар.», «неправ.», «грубо неправ.».

К примеру:

алкого"ль!непр. а"лкоголь

апостро"ф!не рек. апо"строф

аэропо"рты!не рек аэропорты"

балова"ть, балу"ю, балу"ет!не рек. ба"ловать, ба"лую, ба"лует

бало"ванный!не рек. ба"лованный

валово"й!непр. ва"ловый

введённый!непр. вве"денный

ветерина"рия!непр. ветеринари"я

вероиспове"дание!непр. вероисповеда"ние

ге"незис!непр гене"зис

диспансе"р!непр. диспа"нсер

догово"р!грубо непр. до"говор

инжене"ры!грубо непр. инженера"

инструме"нт!грубо непр. инстру"мент

незадо"лго, нареч.!непр. неза"долго

незаконнорождённый!непр. незаконноро"жденный

непра"в, непра"вы!не рек. неправы"

неумно"!не рек. неу"мно

нефтепрово"д!непр. нефтепро"вод

обеспе"чение!не рек. обеспече"ние

обзвони"ть, -ню", -ни"т!не рек. обзво"нит

облегчи"ть, -чу", -чи"т!непр. обле"гчить, -чу, -чит

обувно"й!непр. о"бувный

ове"н, овна"!непр. о"вен, о"вна

опто"вый!непр. о"птовый

парали"ч!непр. пара"лич

пригово"р!непр. при"говор

прида"ное!непр. при"даное

свёкла!непр. свекла"

сре"дства!грубо непр. средства"

столя"р!непр. сто"ляр

со"гнутый!непр. согну"тый

танцо"вщик!непр. танцовщи"к

узаконе"ние!непр. узако"нение

хода"тайствовать!грубо непр. ходата"йствовать

щаве"ль!непр. ща"вель

широко"!непр. ши"роко

экспе"рт!непр. э"ксперт

я"годицы, -иц!не рек. ягоди"цы

Таким образом, ударение представляет собой одно из средств различения слов, форм слов и стилистических вариантов (окраски) слов.

Нормы ударения в отдельных частях речи

Ударение в существительных

1. В большинстве существительных иноязычного происхождения ударение будет стоять так же, как в языке-оригинале: ма"ркетинг, пуло"вер, нувори"ш.

2. В словах на -провод ударение падает на последний слог: водопрово"д, газопрово"д, нефтепрово"д. Исключение: электропро"вод.

3. Некоторые предлоги принимают на себя ударение. В этом случае следующее за ними существительное оказывается безударным. Чаще всего ударение переходит на предлоги: на, за, под, по, из, без, от, до. Например: на" воду, за" ногу, по"д руки, по" лесу, и"з дому, бе"з году, час о"т часу, до" полу.

Ударение в прилагательных

1. В кратких прилагательных с суффиксами -ив-, -лив-, -чив-, -им-, -н-, альн-, -ельн-, -ист- ударение падает на тот же слог, что и в прилагательных полной формы:

краси"вый - краси"в, краси"ва, краси"во, краси"вы;

усто"йчивый - усто"йчив, усто"йчива, усто"йчиво, усто"йчивы;

немы"слимый - немы"слим, немы"слима, немы"слимо, немы"слимы;

пита"тельный - пита"телен, пита"тельна, пита"тельно, пита"тельны и т.д.

2. В прилагательных с односложными основами без суффиксов (или с простейшими древними суффиксами -к-, -н-) в кратких формах женского рода ударение перемещается на окончание:

бы"стрый - быстр, быстра", бы"стро, бы"стры;

бле"дный - бле"ден, бледна", бле"дно, бле"дны;

вре"дный - вре"ден, вредна", вре"дно, вре"дны;

молодо"й - мо"лод, молода", мо"лодо, мо"лоды и т.д. - в остальных кратких формах ударение остается на основе (совпадает с ударением в полной форме).

3. В большинстве форм множественного числа ударение колеблется (бывает на окончании и на основе): ни"зки", пья"ны", пу"сты" и т.д. Не колеблется ударение в следующих кратких формах множественного числа:

бле"дны, бли"зки, бо"йки, бу"рны, ве"рны, вре"дны, глу"пы, го"рьки, гря"зны, дли"нны, жа"лки, зно"йны, кра"сны, кру"глы, ло"жны, пра"вы, про"сты, ре"дки, ре"зки, су"хи, у"зки, чи"сты, я"рки, я"сны.

4. Если в краткой форме женского рода ударение падает на окончание, то в сравнительной степени - на суффиксе -ее-: длинна" - длинне"е, видна" - видне"е, полна" - полне"е.

Если в краткой форме женского рода ударение падает на основу, то в сравнительной степени оно будет тоже на основе: лило"ва - лило"вее, краси"ва - краси"вее, лени"ва - лени"вее.

Ударение в глаголах

1. В глаголах на -ировать - более продуктивным является ударение на и, восходящее к немецкому -ieren. Однако в некоторых глаголах, вошедших в русский язык в XIX веке, ударение падает на последний гласный - а: бомбардирова"ть, бронирова"ть, гофрирова"ть, гравирова"ть, гримирова"ть, группирова"ть, маркирова"ть, нормирова"ть, пломбирова"ть, премирова"ть, сформирова"ть.

2. Во многих глаголах (около 280) прошедшего времени (как правило, с односложными основами) в формах женского рода ударение обычно стоит на окончании: брала, была, взяла, вила, врала, гнала, гнила, дала, драла, ждала, жила, звала, кляла, лгала, пила, рвала, ткала и др.

3. В глаголах, образованных от перечисленных, с любыми приставками ударение в формах женского рода всегда на окончании. Исключение составляет приставка вы-, которая перетягивает ударение на себя: гнала" - прогнала" - перегнала", но! вы"гнала.

4. В возвратных глаголах ударение перемещается на окончание во всех формах, кроме формы мужского рода: забрала"сь - забрало"сь - забрали"сь, но! забра"лся; налила"сь - налило"сь - налили"сь, но! нали"лся и т.д.

5. Особенно следует напомнить о постановке ударения в наиболее частотных в настоящее время глаголах звонить и включить. В этих глаголах при спряжении в изъявительном наклонении ударение смещается с суффикса и всегда приходится на личное окончание: звоню", звони"м, звони"шь, звони"те, звони"т, звоня"т; включу", включи"м, включи"шь, включи"те, включи"т, включа"т. Однако в повелительном наклонении ударение остаётся на суффиксе: звонить - звони", звони"те; включить - включи", включи"те.

Ударение в причастиях

1. В кратких страдательных причастиях в формах прошедшего времени ударение распределяется так же, как и в формах кратких прилагательных: взя"т - взята" - взя"то - взя"ты. Но при образовании от причастий на -бранный, -дранный, -званный форма женского рода имеет ударение на основе: со"брана, изо"драна, ото"рвана.

Однако для причастий и отглагольных прилагательных существует правило: если в полной форме ударение падает на суффикс -онн-/-енн-, то таким же оказывается ударение в краткой форме мужского рода. В женском, среднем роде и во множественном числе ударение перемещается на окончание: приведённый - приведён, приведена", приведено", приведены"; заострённый - заострён, заострена", заострено", заострены".

2. В страдательных причастиях с суффиксом -т- ударение будет перемещаться на один слог вперед, если суффиксы -ну- и -о- инфинитива находятся под ударением: прополо"ть - проп"олотый, согну"ть - со"гнутый.

1. Прочитайте отрывок из стихотворения Ф.И. Тютчева, запишите его в транскрипции

С горы бежит поток проворный,

В лесу не молкнет птичий гам,

И гам лесной и шум нагорный -

Все вторит весело громам.

2. В слове МОРОЗ пять звуков. Определите, сколько раз встречается каждый из этих звуков в пословице: «Семь раз примерь, один - отрежь»

3. Фонетическая задача

« - А может быть, вам желательно услыхать фразу, в которой бы рядом стояли девять(!) гласных букв?

Извольте!

Я знаю её и её июльское увлечение...»

Верен ли этот пример?

4. У поэта Давида Самойлова есть ироническое стихотворение «Дом-музей». Рассказ экскурсовода о жизни маститого поэта заканчивается так:

Здесь он умер. На том канапе.

Пред тем прошептал изреченье

Непонятное: “Хочется пе...”

То ли песен? А то ли печенья?

Кто узнает, чего он хотел,

Этот старый поэт перед гробом!

Смерть поэта - последний раздел.

Не толпитесь перед гардеробом...

Здесь допущена фонетическая ошибка. Какая?

5. В одном мультфильме-загадке есть такие строчки:

Далеко-далеко на лугу

Пасутся ко...

Ко... Нет, не кони!

Ко... Нет, не козы!

Ко... Правильно, коровы!

Найдите фонетическую ошибку.

6. Какой фонетический закон лег в основу рекламного слогана кваса «Никола»: «Квас не кола! Пей «Николу»!»

7. Заполните таблицу, пользуясь «Орфоэпическим словарем русского языка» (под любой редакцией, желательно не ранее 1989 г.)

язык норма ударение предложение слово

Введение

1. Орфоэпия как наука

2. Развитие русской орфоэпии

3. Разноместность ударения (акцентологический аспект)

4. Акцентологические варианты

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Актуальность данной темы заключается в развитии и формировании современных направлений русского языка и языкознания. Современные технологии позволяют изучать данную тему с применением новых подходов.

Историческое развитие орфоэпии, как одного из направлений языкознания позволяет искать ответ на долго бытовавшие выражения (их правильность и неправильность произношения).

Нашествие врагов на Русь было причиной резких изменений в произношении и написании слов и словосочетаний. Многое за исторический период развития было стерто временем и неактуально, реформы русского позволили наиболее актуализировать русский язык и унифицировать его состав.

Современный русский язык, имеющий давнюю историческую основу должен отражать как слова из европейских языков, так и историческую основу.

Цель данной работы – проследить развитие орфоэпии и акцентологии; а также определить какие проблемы изучают данные дисциплины.


1. Орфоэпия как наука

Каждый литературный язык существует в двух фор­мах - устной и письменной - и характеризуется нали­чием обязательных норм - лексических, грамматических и стилистических. При этом письменная форма языка подчиняется еще и орфографическим и пунктуационным нормам (т. е. правилам правописания), а устная - про­износительным, или орфоэпическим, нормам.

Слово орфоэпия - греческого происхождения: orthos - правильный, epos - речь. Оно обозначает и со­вокупность правил произношения, и науку, изучающую эти правила. Орфоэпия - это учение о нормах устной речи: о правилах произношения отдельных звуков и их сочетаний, о закономерностях постановки ударения.

Хорошее литературное произношение - один из важ­ных показателей общего культурного уровня современно­го человека. «Правильное произношение слова имеет не меньшее значение, чем верное написание. Известно, что неправильное произношение отвлекает внимание слуша­теля от содержания высказывания, затрудняя тем самым обмен информацией... Роль правильного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публич­ная речь на собраниях и конференциях, по радио и теле­видению стала средством общения между тысячами и миллионами людей».

Особенно важно распространение правильного рус­ского литературного произношения, так как русский язык является не только языком русского народа, но и средством межнационального общения всех народов, России и одним из международных языков современности.

Этому способствуют специальные справочные и учеб­ные пособия, научные и научно-популярные издания, регулярные радио- и телепередачи. Однако центральной фигурой в распространении орфоэпических навыков был и остается школьный учитель. Поэтому студент педагоги­ческого вуза сам должен овладеть нормами орфоэпии, отчетливо представлять себе, в каком направлении раз­вивается языковая норма в области ударения и произно­шения, уметь отличать варианты нормы от ненорматив­ного, неправильного произношения.

2. Развитие русской орфоэпии

Русское литературное произношение складывалось постепенно, преимущественно на основе московских про­износительных норм. В XIV в. центром Русского государ­ства стала Москва, поэтому произносительные и многие другие нормы складывавшегося русского литературного языка формировались на базе московского говора. Мо­сковская орфоэпическая норма окончательно сложилась к концу XIX в. Это было произношение коренной москов­ской интеллигенции.

Ко второй половине XIX в. сформировалось также петербургское произношение. Если московское произно­шение основывалось на характерных чертах живого на­родного языка и поддерживалось театральной традицией (наибольшим авторитетом в области московского произ­ношения был Малый театр), то петербургское произно­шение характеризовалось сохранением в устной речи осо­бенностей написания, книжностью, «буквализмом». К то­му же на петербургском произношении сказались некоторые особенности северно-великорусских говоров, в том числе так называемое эканье. Петербургское произ­ношение не было признано театром, не стало литератур­ной нормой, однако некоторые его особенности впослед­ствии оказали заметное влияние на развитие русского литературного произношения.

До Великой Октябрьской социалистической револю­ции заметно было также влияние на устную литератур­ную речь произносительных навыков таких крупных культурных центров, как Казань и Нижний Новгород. Поэтому существовали произносительные варианты, местные различия в произношении, которые препятство­вали унификации орфоэпических норм.

После Октября изменение социального состава рус­ской интеллигенции вызвало временное расшатывание культуры устной литературной речи. Однако по мере того как массы говорящих овладевали литературным языком, по мере повышения их общей культуры они постепенно усваивали и произносительные нормы литературного язы­ка. В настоящее время орфоэпические нормы стали более единообразными, более унифицированными, чем в доок­тябрьскую эпоху. Сократилось количество произноси­тельных вариантов. Исчезли или постепенно исчезают всякого рода произносительные «идиомы», т. е. особое произношение отдельных слов или их форм, не соответ­ствующее общим орфоэпическим нормам языка. Стерлись наиболее существенные различия московского и петер­бургского (ленинградского) произношения. Это про­изошло вследствие утраты многих специфических черт дореволюционного московского произношения.

Результатом явилось сближение московского и ленин­градского произношения. Когда в настоящее время гово­рят о «московской норме», то имеют в виду старое, до­октябрьское московское произношение. Оно сохранялось в Москве в речи старшего поколения москвичей еще в 20-30-х гг. XX в., но в послевоенный период подверглось усиленной переработке. Теперь даже актеры московских театров, дикторы радио и телевидения заметно отходят от специфически московских норм.

Некоторые незначительные расхождения в произно­шении москвичей и ленинградцев еще сохраняются, но они не являются регулярными и не определяют характе­ра произношения в целом: в Москве сильнее выражено иканье, в Ленинграде иногда еще встречается эканье, ср.: [р’и е ]ка и [р’е]ка, [п’и е ]редний и [п’е]редний; в Москве чаще наблюдается ассимилятивное смягчение согласных: [з"д"е]сь, [с"н"а]ть; более сильной является редукция глас­ных неверхнего подъема: [гъл ^ ва], [горът].

В речи жителей Поволжья и Севера может еще со­храняться окающее произношение.

Однако эти отклонения от литературной нормы нере­гулярны и на современную орфоэпию в целом не влияют.

Таким образом, основная закономерность развития довременной русской орфоэпии - устранение местных особенностей произношения, установление единых орфоэпических норм для всех носителей русского литератур­ного языка.

Унификация литературного произношения происходит в значительной степени под влиянием письма: произношение во многих случаях сближается с написанием. Это связано с усилением общественной роли письменной речи в условиях всеобщей грамотности, достигнутой в Совет­ском Союзе. Многие языковые факты мы познаем не из устной речи окружающих, а из книг и газет. Утрата спе­цифических черт старого московского произношения в первую очередь как раз и связана с влиянием графического облика слова. Таково произношение [л] после шипящих (ш] и [ж] в первом предударном слоге (жара, шалун, шаги); произношение мягких заднеязычных перед [и] в прилагательных и глаголах (тихий, гибкий, строгий; по­стукивать, отпугивать, размахивать); различение в про­изношении окончаний 3-го лица множественного числа глаголов 1-го и 2-го спряжений (скажут, вынут, стелют, кудахчут, но слышат, ходят, хвалят, любят); произноше­ние твердого долгого [ж:] в корнях слов (вожжи, дрожжи, визжать); произношение мягкого [с"] в постфиксе -ся(-сь) (решились, взялся, выкупался).

3. Разноместность удерения

(акцентологический аспект)

Разноместность и подвижность русского ударения со­здают значительные трудности при его усвоении. Однако эти особенности русского ударения позволяют с его по­мощью различать совпадающие в написании разные сло­ва (омографы): острота (лезвия) и острота (остроумное выражение), ушко (ласкательное к слову ухо) и ушко (отверстие), атлас (географический) и атлас (шелковая ткань), остро (наточить) и остро (остроумно), наголо (остричь) и наголо (держать шашки наголо), морщить (лоб) и морщить (об одежде): платье морщит в "плечах; хаос (в мифологии) и хаос (беспорядок), кирка (проте­стантская церковь) и кирка (инструмент); валит (лесо­руб валит сосну) и валит (по улице валит народ, валит дым, снег); мука (страдание) и мука (размолотые в по­рошок зерна); трусит (боится) и трусит (бежит, едет трусцой), погруженный (на платформу) и погружённый (в воду) и т. п.

С помощью места ударения различаются также со­впадающие в написании грамматические формы слов (омоформы): анализ крови (Р. п.) - в крови (П. п.); руки не подаст (Р. п.) - чистые руки (И. п. мн. ч.); об­резать (совершенный вид) - обрезать (несовершенный вид); грузите (изъявительное наклонение) - грузите (повелительное наклонение); пальто мало (краткая фор­ма прилагательного)- спал мало (наречие); кругом (Тв. п. существительного круг) - кругом (наречие или предлог) - молча (наречие) - молча (деепричастие); стоять вольно (наречие, обстоятельство)-вольно ему было уезжать (категория состояния, сказуемое); мудрено говорит (наречие, обстоятельство) - мудрено в этом разобраться (категория состояния, часть сказуемого разобраться).

Являясь важным различительным средством, русское разномастное и подвижное ударение устраняет монотон­ность речи, способствует ее ритмической организации. В частности, благодаря разноместности ударения рус­ская стихотворная речь отличается исключительным бо­гатством ритмов, разнообразием музыкального построе­ния стиха.