Сказки        22.03.2022   

Уинстон черчилль на английском языке с переводом. Топик «Winston Churchill. Другие варианты биографии

The prominent politician Winston Churchill was born" in 1874.

He is the son of Lord Randolph Churchill and grandson of the seventh Duke of Marl-borough. He was educated at Harrow and Sandhurst and entered the Army in 1895.
In 1900, he entered Parliament and soon became a prominent figure.

He left the Conservative Party and joined the Liberals* ranks because of his opposition to the Prime Minister"s policy. He held different responsible posts.

At the outbreak of war he was First Lord of the Admiralty and was responsible for the speedy mobilization of the Fleet. He later held office as Minister of Munitions and Minister for War.

Soon after the outbreak of the Second World War he became Prime Minister and his heartening leadership and speeches inspired the nation to greater efforts in the darkest days of the war.

Churchill had great literary gifts and he wrote many books, including a life of his father and histories of the First and Second World Wars.

Перевод текста: Winston Churchill - Уинстон Черчилль (1)

Выдающийся политик Уинстон Черчилль родился в 1874 году.

Он сын Лорда Рэндольфа Черчилля и внук седьмого герцога Мальборо. Учился он в Харроу и в Сандхерсте и был призван в армию в 1895 году.
В 1900 году он вошел в состав Парламента и вскоре стал в нем заметной фигурой.

Он вышел из консервативной партии и пополнил ряды либералов из-за несогласия с политикой премьер-министра. Он занимал разные ответственные должности.

Когда началась война, он был министром военно-морских сил и отвечал за немедленную мобилизацию флота. Позже он занимал должности министра по поставкам снаряжения и военного министра.

После начала Второй мировой войны Черчилль стал премьер-министром, его талантливое руководство и пламенные речи вдохновляли народ на подвиги в самые сложные дни войны.

У Черчилля был несомненный литературный талант, он написал много книг, в том числе и книгу о жизни своего отца и истории Первой и Второй мировых войн.

Использованная литература:
1. 100 тем английского устного (Каверина В., Бойко В., Жидких Н.) 2002
2. Английский язык для школьников и поступающих в ВУЗы. Устный экзамен. Топики. Тексты для чтения. Экзаменационные вопросы. (Цветкова И. В., Клепальченко И.А., Мыльцева Н.А.)
3. English, 120 Topics. Английский язык, 120 разговорных тем. (Сергеев С.П.)

Все разделы:

Некоторые британцы до сих пор считают его самым выдающимся представителем нации.Биография Черчилля полна интересных моментов, по которым можно судить об определенных чертах характера этого необычного человека.

Черчилль родился в 1874 году в семье герцогов Мальборо-Спенсер. Его отец был известным политиком, а мать – американкой из очень богатой семьи.

Образование

В возрасте 8 лет Уинстона отдали в начальную школу Сент-Джордж, потом перевели в школу сестёр Томсон в Брайтоне. В 1886 году отправили в престижный Харроу, в армейский класс. Потом он учился в Королевской военной академии, которую закончил в звании младшего лейтенанта.

Военная служба

Если следовать краткой биографии Уинстона Черчилля, то 1895-1897 годы были посвящены военной службе, журналистской работе и путешествиям. Он успел послужить на Кубе и в Индии, откуда первый раз выехал в США. Он участвовал в подавлении восстания пуштунских племен (впоследствии издал свою первую книгу «История Малакандского полевого корпуса») и в подавлении махдистского восстания в Судане (события описаны в британском бестселлере «Война на реке»).

1899 году Черчилль подал в отставку, но в этот момент началась англо-бурская война, и он решил принять участие в боевых действиях в качестве корреспондента газеты «Морнинг пост».

Эта компания была жестокой и опасной. Черчилль успел побывать в плену, бежать; буры объявили за его голову награду. Эти события стали отправной точкой его политической карьеры: в Британии у него появились приверженцы, по достоинству оценившие его героическое поведение.

Политическая карьера до Первой мировой войны

В 1900 году он впервые попадает в Палату общин, баллотируясь как консерватор, но с 1901 по 1903 годы он отходит от «родной партии» из-за расхождений во взглядах с ее лидерами. В 1904 году переходит в Либеральную партию. В 1905 году он стал заместителем министра по делам колоний, а в 1908 году – министром торговли и промышленности и начал сотрудничать с Дэвидом Ллойд-Джорджем. В 1910 году Черчилля назначили министром внутренних дел, а в 1911 году – Первым лордом Адмиралтейства.

Первая мировая война

Между 1914-1919 года карьера Черчилля сделал несколько головокружительных витков: он был и командующим сухопутными войсками и, после Дарданельской операции и отставки с поста лорда Адмиралтейства, военным полковником, и министром вооружений, и военным министром, и министром авиации. Фактически он инициировал создание британской танковой армии, спланировал «Десятилетнюю доктрину», был сторонником полномасштабной интервенции в Советскую Россию с целью «задушить коммунизм в зародыше».

Между 1920-1939 годами

В период между двумя мировыми войнами Черчилль продолжил политическую карьеру, перешел в консервативную партию, пережил период полной политической изоляции, вернулся к литературным трудам.

Черчилль был ярым противником союза с Германией и Гитлером , считая это бесчестьем. После подписания Мюнхенского соглашения им фактически была предсказана война.

Вторая мировая война

С 1939 года Черчилль снова занимал пост лорда Адмиралтейства, а с 1940 был назначен Георгом VI премьер-министром. Народ приветствовал это назначение: политик был невероятно популярен. Он несколько раз встречался с американским президентом Т. Рузвельтом , а потом стал активным членом Антигитлеровской коалиции, сотрудничая с И. Сталиным .

Последние годы

После войны самыми знаменательными событиями в карьере Черчилля принято считать фултонскую речь (1946 год), которая фактически инициировала начало Холодной войны, назначение на должность премьера (1951 год), получение от Елизаветы II титула «сэр» и получение Нобелевской премии по литературе (1953 год). В 1955 году он ушел в отставку, а в 1964 году последний раз присутствовал на заседании парламента.

Умер политик в 1965 году от инсульта.

Другие варианты биографии

  • Служба на Кубе принесла не только первую литературную славу, но и приучила Черчилля отдыхать после обеда (сиеста) и курить кубинские сигары. Эти две привычки он пронес через всю жизнь.
  • Соперником Черчилля в «нобелевской гонке» был Эрнест Хемингуэй. Премия досталась британскому политику, а автор «Старика и моря» получил ее в 1954 году.

Оценка по биографии

Новая функция! Средняя оценка, которую получила эта биография. Показать оценку

Winston Churchill

Сэр Уинстон Леонард Спенсер-Черчилль (англ. Sir Winston Leonard Spencer-Churchill , 1874 - 1965) - британский государственный и политический деятель, премьер-министр Великобритании в 1940-1945 и 1951-1955 годах; военный (полковник), журналист, писатель, почётный член Британской академии, лауреат Нобелевской премии по литературе.

The problems of victory are more agreeable than those of defeat, but they are no less difficult.
Проблемы, вызванные одержанной победой, приятней проблем, вызванных поражением, но они не менее трудные.

History is written by the victors.
История пишется победителями.

Study history. In history lies all the secrets of statecraft.
Изучайте историю. В истории есть все секреты искусства управления государством.

History will be kind to me for I intend to write it.
История будет добра ко мне, ибо я намерен её писать.

We have a lot of anxieties, and one cancels out another very often.
У нас много желаний, и очень часто одно исключает другое.

Politics is not a game. It is an earnest business.
Политика — не игра. Это серьезное занятие.

Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm.
Успех — это способность идти от одной неудачи к другой без потери энтузиазма.

Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts.
Успех не финал, неудача не смертельна: считается то, что есть мужество продолжать.

When the war of the giants is over the wars of the pygmies will begin.
Когда война гигантов закончится войны пигмеев начнутся.

Great and good are seldom the same man.
Великий и хороший — редко одно и то же лицо.

The price of greatness is responsibility.
Цена величия — ответственность.

All great things are simple, and many can be expressed in single words: freedom, justice, honor, duty, mercy, hope.
Все великие вещи просты, и многие из них могут быть выражены в отдельных словах: свобода, справедливость, честь, долг, милосердие, надежда.

Men occasionally stumble over the truth, but most of them pick themselves up and hurry off as if nothing happened.
Периодически люди спотыкаются о правду и падают, но большинство затем встают и спешат дальше, как будто ничего не случилось.

Courage is what it takes to stand up and speak, Courage is also what it takes to sit down and listen.
Мужество заставляет встать я говорить и мужество же заставляет сеть и слушать.

Never, never, never give in!
Никогда, никогда, никогда не сдаваться!

The power of an air force is terrific when there is nothing to oppose it.
Сила военно-воздушного флота потрясающа, когда ему нечего противопоставить.

I cannot forecast to you the action of Russia. It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma: but perhaps there is a key. That key is Russian national interest.
Я не могу предсказать действий России. Это головоломка, завернутая в тайну, внутри загадки: но возможно, там есть ключ — русский национальный интерес.

The British nation is unique in this respect. They are the only people who like to be told how bad things are, who like to be told the worst. Британцы - единственный народ на свете, который любит, когда им говорят, что дела обстоят хуже некуда.

I hate Indians. They are a beastly people with a beastly religion.
Я ненавижу индейцев. Они ужасные люди со звериной религией.

It has been said that democracy is the worst form of government except all the others that have been tried.
Демократия - самый худший вид правления, не считая всех прочих, что человечество испробовало за свою историю.

Dictators ride to and fro on tigers from which they dare not dismount. And the tigers are getting hungry.
Диктаторы ездят верхом на тиграх, боясь с них слезть. А тигры между тем начинают испытывать голод.

An appeaser is one who feeds a crocodile, hoping it will eat him last.
Миротворец - это тот, кто кормит крокодила в надежде, что тот съест его последним.

If you are going through hell, keep going.
Если вы проходите через ад, продолжайте идти.

If Hitler invaded Hell, I would make at least a favourable reference to the devil in the House of Commons.
Если бы Гитлер вторгся в ад, я бы по крайней мере замолвил за дьявола словечко в Палате общин.

I am always ready to learn, but I do not always like being taught.
Я всегда готов учиться, но мне не всегда нравится, когда меня учат.

The greatest lesson in life is to know that even fools are right sometimes.
Величайший урок в жизни — знать, что даже дураки иногда бывают правы.

Continuous effort — not strength or intelligence — is the key to unlocking our potential.
Непрерывная работа — не сила или интеллект — это ключ к раскрытию нашего потенциала.

To build may have to be the slow and laborious task of years. To destroy can be the thoughtless act of a single day.
Чтобы построить, возможно, понадобится медленная и трудоемкая задача долгих лет. Чтобы уничтожить, достаточно бездумного акта за один день.

I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
Мне нечего предложить, кроме крови, тяжелого труда, слез и пота.

It’s not enough that we do our best; sometimes we have to do what’s required.
Не достаточно того, что мы делаем все возможное; иногда мы должны делать то, что требуется.

A pessimist sees the difficulty in every opportunity; an optimist sees the opportunity in every difficulty.
Пессимист видит трудности в каждой возможности; оптимист видит возможность в каждой трудности.

My tastes are simple: I am easily satisfied with the best.
Мои вкусы просты: я легко удовлетворяюсь лучшим.

I am easily satisfied with the very best.
Я легко удовлетворяюсь самым лучшим.

We are stripped bare by the curse of plenty.
Мы раздеты догола проклятьем изобилия.

To improve is to change; to be perfect is to change often.
Улучшение есть изменение; быть совершенным это часто меняться.

However beautiful the strategy, you should occasionally look at the results.
Какой бы ни была красивой стратегия, вы должны время от времени смотреть на результаты.

An aphorism is not an aphorism unless you know what it means.
Афоризм не афоризм, если ты не знаешь, что он значит.

There is no time for ease and comfort. It is the time to dare and endure.
Не время удобств и комфорта. Время отваги и выдерживания.

A fanatic is one who can’t change his mind and won’t change the subject.
Фанатик - это человек, который не может изменить взгляды и не может переменить тему.

A love for tradition has never weakened a nation, indeed it has strengthened nations in their hour of peril.
Любовь к традициям, никогда не ослабевающей нации, действительно усилило её в час опасности.

The first quality that is needed is audacity.
Первое необходимое качество — это смелость (дерзость, нахальность).

Healthy citizens are the greatest asset any country can have.
Здоровые граждане — это величайшее достояние любой страны.

Always remember, that I have taken more out of alcohol than alcohol has taken out of me.
Всегда помни, что я взял от алкоголя больше, чем он забрал у меня.

When I was younger I made it a rule never to take strong drink before lunch. It is now my rule never to do so before breakfast.
В молодости я взял себе за правило не пить ни капли спиртного до обеда. Теперь, когда я уже немолод, я держусь правила не пить ни капли спиртного до завтрака.

Although prepared for martyrdom, I preferred that it be postponed.
Хотя я готов к мученичеству, я предпочел бы, чтобы оно было отложено.

Broadly speaking, the short words are the best, and the old words best of all.
Вообще говоря, короткие слова являются лучшими, а старые слова лучше всего.

Every morn brought forth a noble chance, and every chance brought forth a noble knight.
Каждое утро выпадает благородный шанс, и все шансы выпадают благородным рыцарям.

From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic an iron curtain has descended across the Continent.
От Штеттина на Балтике до Триеста на Адриатике железный занавес опустился на континент.

I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки смотрят на нас сверху вниз. Свиньи смотрят на нас как на равных.

Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning.
Теперь это не конец. Это даже не начало конца. Но это, возможно, конец начала.

The inherent vice of capitalism is the unequal sharing of blessings. The inherent virtue of Socialism is the equal sharing of miseries.
Присущая сила капитализма — несправедливое распределение благ. Присущая сила социализма — равное распределения бедствия.

There are a terrible lot of lies going around the world, and the worst of it is half of them are true.
Много ужасной лжи собирается по всему миру, и хуже всего то, что половина из неё верна.

When the eagles are silent, the parrots begin to jabber.
Когда орлы молчат, то болтать начинают попугаи.

I never worry about action, but only inaction.
Я никогда не беспокоюсь насчет действия, только насчет бездействия.

Solitary trees, if they grow at all, grow strong.
Одиночные деревья, если они вырастают, они растут сильными.

If you have ten thousand regulations you destroy all respect for the law.
Если вы имеете десять тысяч ограничений, вы уничтожаете все уважение к закону.

Everyone has his day and some days last longer than others.
Каждый имеет свой день, и некоторые дни длиннее прочих.

No comment is a splendid expression. I am using it again and again.
Без комментариев — это великолепное выражение. Я использую его снова и снова.

A joke is a very serious thing.
Шутка — это очень серьезная вещь.

When you have to kill a man it costs nothing to be polite.
Когда вы должны убить человека, ничего не стоит быть вежливым.

Attitude is a little thing that makes a big difference.
Отношение (позиция) это мелочь, которая имеет большое значение.

Winston Leonard Spencer Churchill’s ancestors were both Brit- ish and American. Winston’s father was the British Lord Randolph Churchill, the youngest son of John, the 7th Duke of Marlborough. Lord Randolph’s ancestor John Churchill made history by winning many successful military campaigns in Europe for Queen Anne almost 200 years earlier. His mother was the American Jennie Jerome. The Jeromes fought for the inde- pendence of the American colonies in George Washington’s ar- mies. Winston Leonard Spencer Churchill was born on Novem- ber 30, 1874, at the Duke of Marlborough’s large palace, Blen- heim.

Childhood

Winston Churchill was a child during the late 1800s. At that time there weren’t any radios, televisions or electronic devices which children today are accustomed to having. The telephone was not invented when Churchill was born. Children during the late 1800’s spent their time reading books and playing with toys such as toy soldiers. Young Winston would also ride on his donkey. One book that Winston fondly read was Treasure Island.

Lady Randolph hired Mrs. Elizabeth Everest as a nanny to care for Winston. Winston fondly called Mrs. Everest “Woomany.” Later Winston Churchill would say that “My nurse was my confidante. Mrs. Everest it was who looked after me and tended all my wants. It was to her that I poured out all my many troubles…”

Schooling

Winston attended St. George’s School, Ascot, from 1882 through 1884. Of school Winston would write, “It appears that I was to go away from home for many weeks at a stretch in order to do lessons under masters… After all I was only seven, and I had been so happy in my nursery with all my toys. I had such wonderful toys: a real steam engine, a magic lantern, and a collection of soldiers already nearly a thousand strong. Now it was to be all les- sons…” From 1884-1888, Winston attended The Misses Thomp- son’s Preparatory School where he learned things that in- terested him such as French, history, poetry, riding a horse and swimming.

Harrow

On April 17, 1888, Winston entered Harrow School, a boy’s school near London. Winston found his years at Harrow challenging. He was not thought of as a good stu- dent. Winston wrote, “I was on the whole considerably discouraged by my school days.” However, Winston’s ability to memorize lines was clearly apparent while at Harrow. Winston entered a competition and won a school prize for reciting from memory 1,200 lines from Macau- lay’s, long poem Lays of Ancient Rome

Sandhurst

The Life of Winston Churchill: Soldier Correspondent Statesman Orator Author Inspirational Leader The Churchill Centre is the international focus for study of Winston Churchill, his life and times. Our members, aged from ten to over ninety, work together to preserve Winston Churchill’s memory and legacy. Our aim is that future generations never forget his contribu- tions to the political philosophy, culture and literature of the Great Democracies and his contributions to statesmanship. To join or contact The Churchill Centre visit www.winstonchurchill.org © Yousuf Karsh, 1941 Ottawa © The Churchill Centre 2007 Produced for educational use only. Not intended for commercial purposes.

Churchill & Technology

“Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few…” In this famous line, Winston Chur- chill thanked the pilots of the Royal Air Force, also known as the RAF, for their bravery fighting the German Luft- waffe in the Battle of Britain during World War II. At this time the use of airplanes in war was still thought of as a new technology. Winston Churchill was a forward thinking man who promoted technological developments for the military. During World War I, Churchill promoted the de- velopment of the tank. A British Royal Commission cred- ited Churchill “it was primarily due to the receptivity, cour- age and driving force of the Rt. Honorable Winston Spencer Churchill that… the Tank was converted into a practical shape.” Later Churchill would also promote the development and use of radar and the breaking of the Ger- man codes from the Enigma machine.

The Boer War

In 1899, Winston Churchill headed to South Africa as a newspaper correspondent for the Morning Post to cover the Boer War between British and Dutch settlers. Unfor- tunately, he was present at an ambush of an armored train and captured by enemy Boer soldiers. On November 18, 1899, Churchill along with the other prisoners arrived in Pretoria at the prison called the State Model Schools. On the night of December 12th, when the prison guards turned their backs on Churchill, he took the opportunity to climb over the prison wall. Wearing a brown flannel suit with £75 (the equivalent of $375) and four slabs of chocolate in his pocket, Churchill walked on leisurely through the night in hopes of finding the Delagoa Bay Railway. So began his great escape and journey to freedom. Churchill jumped onto a train and hid among soft sacks covered in coal dust. Leaving the train before daybreak, Chur- chill continued on his escape. With luck, Winston Churchill happened upon the home of Mr. John Howard, manager of the Transvaal Collieries. Upon knocking on his door, Mr. Howard’s response to Winston Churchill plea for help was “Thank God you have come here! It is the only house for twenty miles where you would not have been handed over. But we are all British here, and we will see you through.” Mr. Howard first hid Churchill in a coal mine then transported him to safety by hav- ing Churchill squeeze into a hole at the end of a train car loaded with bales of wool. Upon reaching Durban, South Africa, Winston Churchill found himself a hero.

Winston Churchill lived to be ninety years of age. During his lifetime many changes occurred politically, socially and technologically. This timeline shows not only the highlights of Churchill’s life but events and things that contributed to the changing society that he grew up in.