Эзотерика        06.10.2023   

Шерлок холмс описание героя на английском. Знаменитые персонажи: Шерлок Холмс. Друг Шерлока Холмса: разрушение стереотипа

Шерлок Холмс - частный детектив, занимающийся своим делом из "любви к искусству". Решение трудных интеллектуальных задач для него является своеобразным наркотиком. Без работы Холмс впадает в депрессию и может начать принимать кокаин.

Свой метод раскрытия преступлений Холмс называет дедуктивным. Его суть в учете малейших деталей, использовании строгой логики и выявлении причинно-следственных связей. Ключевыми моментами работы Холмса являются наблюдательность и экспертные знания (по остаткам пепла он мог определить марку сигары) .

...По одной капле воды человек, умеющий мыслить логически, может сделать вывод о возможности существования Атлантического океана или Ниагарского водопада, даже если он не видал ни того, ни другого и никогда о них не слыхал. Всякая жизнь - это огромная цепь причин и следствий, и природу её мы можем познать по одному звену...

Изначально, Холмс выглядит довольно односторонним человеком, помешанным на своей работе (великий сыщик не знал устройство Солнечной системы). Он считал, что важны только специальные знания. Все остальное только мешает человеку быть профессионалом своего дела. Тем не менее, Холмс хорошо играет на скрипке, боксирует, владеет разными видами оружия, разбирается в политике и пр.

...мне представляется, что человеческий мозг похож на маленький пустой чердак, который вы можете обставить, как хотите. Дурак натащит туда всякой рухляди, какая попадется под руку, и полезные, нужные вещи уже некуда будет всунуть, или в лучшем случае до них среди всей этой завали и не докопаешься. А человек толковый тщательно отбирает то, что он поместит в свой мозговой чердак. Он возьмет лишь инструменты, которые понадобятся ему для работы, но зато их будет множество, и все он разложит в образцовом порядке...

Холмс обладает высокими душевными качествами и часто выполняет работу за символическую плату ради спасения невинных, защиты слабых и выяснения истины. Он хороший друг и убежденный холостяк.

Шерлок Холм является самым известным вымышленным сыщиком и ему посвящены множество книг (помимо каноничной серии) и фильмов.

Вот некоторые киновоплощения сыщика.

Бэзил Рэтбоун. Собака Баскервилей (1939).

Питер Кашинг. Собака Баскервилей (1959).

Николай Волков. Собака Баскервилей (1971).

Роджер Мур. Шерлок Холмс в Нью-Йорке (1976).


Василий Ливанов. Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона (1979).

Джереми Бретт. Приключения Шерлока Холмса (1984-1985).

Роберт Дауни. Младший Шерлок Холмс (2009).

Бенедикт Камбербэтч Шерлок (2010 - ...)

Игорь Петренко. Шерлок Холмс (2013).

Иэн Маккеллен. Мистер Холмс (2015).

  • Несмотря на то, что фильм снят по мотивам произведений Артура Конан Дойля, его сюжет совершенно оригинален. Изначально режиссер Гай Ричи хотел показать молодого Холмса, поэтому кандидатура Роберта Дауни-младшего казалась ему неподходящей из-за возраста. Одна из ролей в фильме была предложена знаменитому «советскому» Холмсу – Василию Ливанову, но он отказался. После выхода фильма режиссер отказался рассказать, кто исполнил роль профессора Мориарти. Ходили слухи, что персонажа мог озвучить Брэд Питт, который выражал большую заинтересованность в этой роли. Более двадцати актеров рассматривались на роль Ватсона, среди них Джон Кьюсак, Джерард Батлер и Крис Пайн. На ранней стадии производства картины роль Ватсона могла достаться Коллину Фарреллу, однако позже режиссер отдал предпочтение Джуду Лоу. Во время сцены боя напарник Роберта Дауни-младшего, профессиональный рестлер, случайно нокаутировал актера.
  • Роберт Дауни-младший принимал непосредственное участие в создании гардероба своего персонажа. В частности, он сам купил шляпу и трубку Холмса в магазине «Lock & Co». В основе образа лорда Блэквуда – фигура знаменитого оккультиста Алистера Кроули. Съемки фильма проходили в окрестностях Лондона и Манчестера. Для обустройства интерьера дома 221 по Бейкер-стрит использовался реквизит, который ранее «создавал» жилище Сириуса Блэка в фильме «Гарри Поттер и Орден Феникса». Образ Блэквуда может являться отсылкой к рассказу «Камень Мазарини», где главным антагонистом был итальянский граф Негретто Сильвиус (от итал. negro - «черный» и silvano - «лесной»). В переводе с английского Блэквуд («Blackwood») также означает «черный лес». Сцена, где Холмс и Ватсон обсуждают найденные на трупе часы, является отсылкой к рассказу «Знак четырех», где Холмс проводит аналогичное наблюдение, только уже с часами Ватсона. Спрятанная в столе чековая книжка Ватсона упоминается в рассказе «Пляшущие человечки». Сцена, где Холмс выбивает пулями на стене надпись «V.R.» королева Виктория, была взята из рассказа «Обряд дома Месгрейвов».
  • Ошибки в фильме

  • Согласно логике события фильма происходят до встречи Холмса и Мориарти, однако при этом Ватсон уже помолвлен с Мэри. События фильма происходят в Лондоне, где движение левостороннее, а не правостороннее, как показано в фильме. Когда лорду Блэквуду выносят смертный приговор, в числе прочего зачитывают «занятие черной магией». Согласно Закону о колдовстве 1735 года черная магия не каралась смертной казнью.
  • В одной из сцен рядом с Биг-Беном виден Портикулис, здание с кабинетами членов Парламента. Он был построен только в 1993 году. В фильме упоминаются радиоволны. Термин «радио» впервые был употреблен в 1907 году. В лаборатории Родона Холмс говорит, что слышит запах «кэнди-флосс» (сахарной ваты). Впервые это лакомство увидело свет в 1904 году.
  • Колбина Анастасия, Чон Анастасия

    Авторы работы выполнили лингвокультурное описание образа детектива Шерлока Холмса. Материалом для практической части данного исследования послужили киноматериалы британского сериала «Шерлок». Проанализированы особенности национального характера англичан на примере образа знаменитого детектива. Выявлены стереотипизированные представления красноярских школьников о детективе, формирующем образ англичанина для представителей российской лингвокультуры.

    Скачать:

    Предварительный просмотр:

    1. КРАСНОЯРСКАЯ РЕГИОНАЛЬНАЯ ДЕТСКО-МОЛОДЕЖНАЯ

    ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

    «НАУЧНОЕ ОБЩЕСТВО УЧАЩИХСЯ»

    Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

    «Лицей №8»

    1. 660062, г.Красноярск, ул. Крупской, 10 В.

    2. Тел.247-66-52, 247-66-40, эл. адрес : lyc8@ mail.ru

    Секция «Языки в межкультурной коммуникации»

    Исследовательская работа

    Выполнили : учащиеся 11 класса

    Лицея № 8 г. Красноярска

    Колбина Анастасия Олеговна

    Чон Анастасия Михайловна

    Руководитель: учитель английского языка

    Моторина Светлана Юрьевна

    Красноярск 2016

    Аннотация………………………………………………………………………3

    Введение…………………………………………………………… ………… 4

    …………………………………………...6

    Лингвокультурный образ Шерлока Холмса ………………………… ……7

    ………………………………………………… …………...21

    Заключение ……………………………………………………………………24

    Список используемых источников ………………………………………….25

    Аннотация

    Авторы работы выполнили лингвокультурное описание образа детектива Шерлока Холмса. Материалом для практической части данного исследования послужили киноматериалы британского сериала «Шерлок». Проанализированы особенности национального характера англичан на примере образа знаменитого детектива. Выявлены стереотипизированные представления красноярских школьников о детективе, формирующем образ англичанина для представителей российской лингвокультуры.

    Введение

    Актуальность темы

    Ше́рлок Холмс - литературный персонаж, созданный Артуром Конан Дойлом. Его произведения, посвящённые приключениям Шерлока Холмса, знаменитого лондонского частного сыщика, считаются классикой детективного жанра. Его прототипом считается доктор Джозеф Белл, сослуживец Конан Дойла, работавший в Эдинбургском королевском госпитале и славившийся способностью по мельчайшим деталям угадывать характер и прошлое человека.

    Шерлок Холмс оказался самым популярным персонажем в мире кино и телевидения. Эксперты подсчитали, что легендарный сыщик всех времен и народов изображался в различных картинах 254 раза. Он далеко оставил позади вторую по популярности личность из мира литературы – принца Гамлета. Изображавший сумасшествие отпрыск датской королевской фамилии стал героем всего лишь 48 постановок.

    Впервые Шерлок появился на экране в 30-секундном ролике 1890 года. С тех пор знаменитого детектива сыграли на большом экране более 75 актеров. Удивительная пластичность и многогранность образа, созданного Артуром Конан Дойлом, позволила Холмсу «адаптироваться» к самым разным временам и вкусам.

    Больше всего нам понравилась британская версия Шерлока. Скорее всего, потому, что герой находится в современном мире, а не в прошлом, не совсем понятном современной молодежи, веке. В своей статье «Почему актуален образ Шерлока Холмса?» журналистка Скарлош Светлана писала: «Сейчас популярен такой тип литературного, экранного и вообще героя времени. Умные, блестящие, непредсказуемые, одинокие и энергичные…» Образ Шерлока Холмса достаточно актуален в настоящее время.

    В основу предпринятого исследования положена гипотеза: лингвокультурный образ детектива, описанный в британском телесериале, отражает специфику национального характера англичан.

    Целью нашего исследования является лингвокультурное описание образа детектива и подтверждение особенностей национального характера англичан на примере образа знаменитого детектива Шерлока Холмса, по материалам британского сериала «Шерлок».

    Для достижения поставленной цели было необходимо решить следующие задачи:

    1. Изучить общепринятую национальную характеристику англичан;
    2. Дать описание лингвокультурного образа детектива Шерлока Холмса
    3. Выявить стереотипизированные представления российских школьников о лингвокультурном образе детектива

    Объектом исследования является лингвокультурный образ детектива Шерлока Холмса, в качестве предмета исследования рассматриваются характеристики данного образа, актуализированные в телесериале «Шерлок».

    Материалом исследования послужили кинотексты британского сериала «Шерлок», а также данные анкетирования российских школьников (около 100 информантов).

    Методы , используемые нами в работе для достижения цели:

    1. Приём систематики и классификации
    2. Социологический опрос и анкетирование
    3. Описательный метод с приёмами наблюдения.

    Практическая значимость

    Материал данной работы может быть использован на урокаханглийского языка, для того, чтобы привлечь внимание моих сверстников к чтению литературных произведений и просмотру фильмов на английском языке.

    Основные понятия и определения

    Рассматривая образ Шерлока Холмса как типичного представителя британской лингвокультуры, необходимо определить, что есть национальный характер. Термин национальный характер является описательным, а не аналитическим. В качестве определения национального характера мы приняли дефиницию, приведенную в книге С. Г. Тер-Минасовой «Язык и межкультурная коммуникация»: «Национальный характер - это совокупность специфичных психологических черт, ставших в большей либо наименьшей степени характерными той или иной социально-этнической общности в определенных экономических, культурных и природных условиях ее развития» .

    Лингвокультурный образ - это узнаваемый вымышленный или реальный типизируемый персонаж, обладающий национально-культурной значимостью, стереотипизируемыми характеристиками, реализуемыми на лексическом и дискурсивном уровнях .

    Лингвокультурный образ Шерлока Холмса

    Произведения Артура Конан Дойла принадлежат мировой литературной классике. Все это само по себе заслуживает особо пристального внимания. Сегодня персонаж Конан Дойла не только его интеллектуальная собственность, но и достояние людей всего мира, неиссякаемый источник анекдотов, пародий. Почему же образ Шерлока Холмса не потерял своей актуальности до сих пор? Ответ прост - Шерлок Холмс - герой нашего времени. Качества, сочетающиеся в этом персонаже, ценились людьми во все времена. Непревзойдённое чувство юмора, хорошие манеры, незаурядные умственные способности – вот неполный список тех черт характера, которые делают Шерлока Холмса уникальным.

    Ярким примером тому служит образ, созданный Бенедиктом Камбербэтчем в британский сериале «Sherlock», перенесший сыщика конца XIX века в реалии начала XXI столетия, который стал настоящим хитом последних лет. Сериал представляет собой вольную адаптацию произведений Артура Конан Дойля о частном детективе Шерлоке Холмсе и его напарнике, докторе Джоне Ватсоне. Действие перенесено из XIX в XXI век; консультирующий детектив Шерлок Холмс, подыскивая соседа по квартире, с помощью своего друга, знакомится с Джоном Ватсоном - военным врачом, вернувшимся из Афганистана. Шерлок сразу впечатляет Ватсона, рассказав ему о нём самом: о том, что он служил в Афганистане, и о том, что боль в его ноге - психосоматическая. Они поселяются в доме 221 Б по Бейкер-стрит у пожилой хозяйки миссис Хадсон. Вместе Шерлок и Джон помогают Скотланд-Ярду в раскрытии сложных дел, используя методы наблюдения, анализа, дедукции, а также современные технологии, такие, как интернет и мобильные телефоны.

    В наше работе мы попытались создать лингвокультурный образ Шерлока Холмса и подтвердить гипотезу, что он несет отпечаток определенной лингвокультуры и отражает основные свойства национальной ментальности.

    Внешность.

    Англичанин обычно имеет высокий рост и голубые бесстрастные глаза. Если говорить о внешнем виде современного англичанина, то стиль в одежде не соответствует общепринятым законам сдержанности и чопорности. Современные англичане, находясь в зрелом возрасте, предпочитают одеваться дорого и консервативно, считая разрекламированные лейблы дурным тоном. Шерлок, в исполнении Камбертбэтча, высокого роста и элегантно одет:

    And Mr. Holmes the Younger. You look taller in your photographs.

    I take the precaution of a good coat and a short friend. (« A scandal in Belgravia – Скандал в Белгравии»).

    И мистер Холмс-младший. На фото вы выглядите выше.

    Для этого нужно хорошее пальто и невысокий друг.

    У него худощавое лицо и телосложением. По его решительной походке можно сказать, что это целеустремленный человек, который, не смотря ни на что добьется своего:

    Профессиональная деятельность

    Одной из характерных черт, присущей англичанам, является деление на любителей и экспертов. Такое деление идет из национальной игры англичан - крикета. Крикет явился первым видом спорта, где деление на любителей и экспертов было официально зафиксировано в правилах. Как отмечает Всеволод Овчинников, «...кроме любителей и экспертов, в крикете есть к тому же параллельные определения: джентльмены и игроки. Это второе противопоставление помогает осознать, почему любительское отношение к делу стало отождествляться с принадлежностью к избранному классу» . Так, в произведениях Артура Конан-Дойла и в сериале происходит повсеместное противопоставление представителей официальной сыскной полиции Лондона (экспертов) и личного сыщика-консультанта Шерлока Холмса и его друга доктора Уотсона (любителей). «Заниматься своим делом не ради средств либо карьеры, а, так сказать, из любви к искусству, для собственного наслаждения - вот в представлении британцев кредо настоящего джентльмена» [ 5].

    Шерлок Холмс нигде не служит и зарабатывает тем, что, раскрывает загадочные преступления. Мелкие пропажи и кражи его совершенно не волнуют. Главное - запутанный сюжет и гениальная разгадка. Он - консультирующий детектив: «I’m consulting detective. Only one in the world. It means when the police are out of their depth which is always, they consult me. » Я - консультирующий детектив. Первый в мире. Это означает то, что полиция, зайдя в тупик, что бывает всегда идет ко мне. («A study in pink – Этюд в розовых тонах»). У него нет конторы лишь квартира, которую он снимает вместе с Уотсоном у миссис Хадсон на Бейкер-стрит 221-б:

    «- Mrs. Hudson has given me a special deal. Her husband got himself sentenced to death in Florida. I was able to help her out.

    You stopped her husband being executed?

    Oh, no, I ensured it. » («A study in pink»)

    Миссис Хадсон дает мне скидку.

    Вы спасли ее мужа от казни?

    Напротив ускорил ее.

    Холмса преследует скука обыденной жизни. Вот почему он с головой бросается в новое приключение. Только бы не серые будни:

    «- The impossible suicide. No point sitting at home, where there’s something fun going on.

    It’s not decent.

    Who cares about it? The game is on».

    Неправдоподобное убийство. Кто усидит дома, когда вокруг такое веселье.

    О приличиях не забудьте.

    Кого они волнуют? Игра началась. («A study in pink»).

    «All that matters to me is the work! Without that my brain rots». Для меня важно одно работа! Без нее мой мозг ржавеет.

    Шерлок Холмс редкостно наблюдателен. Он выработал наблюдательность в себе долгими годами тренировки, ибо наблюдательность, как и всякую другую способность ума можно совершенствовать. «I observe everything. From what I observe, I deduce everything. When I"ve eliminated the impossible, whatever remains, no matter how mad it might seem, must be the truth» - пишет Холмс на странице своего сайта «The science of deduction». Я наблюдаю все. Из того, что я наблюдаю, я делаю выводы. Когда я исключаю невозможное, то, что остается, независимо от того, насколько безумным это может показаться, это правда.

    Образ Шерлока Холмса амбивалентен: с одной стороны, он является непрофессионалом, потому что не работает на муниципальную полицию, с другой стороны, он - исключительный специалист сыскного дела.

    В некоторых делах Холмс использует группу лондонских бездомных в качестве соглядатаев оказывающих ему помощь при расследовании дел: « Homeless net work faster than the police». Сеть бездомных работает быстрее, чем полиция («The falls of the Reichenbach - Рейхенбахский водопад»).

    Homeless network. Really is indispensable. My eyes and ears all over the city.

    So you scratch their backs,and…?

    Yes, then disinfect myself.

    Пункт связи бездомных. Совершенно необходимая вещь. Мои глаза и уши во всем городе.

    То-есть, ты чешешь им животики, щекочешь спинку?

    Да, затем мою руки с мылом. («The great game – Большая игра »).

    Представитель официальной полиции, инспектор Лейстрейд восхищается им: «Sherlock Holmes is a great man… and I think one day, if you were very lucky, he might even be a good one.» Шерлок Холмс – великий человек …и однажды при большом везении он станет и понятным . («A study in pink»).

    Сержант Донован: « He is not paid or anything. He likes it. He gets off on it. » Ему не платят ни сколько. Это кайф . («A study in pink»). («A study in pink – Этюд в розовых тонах»).

    Всеволод Овчинников также объясняет ценность общественного труда для англичанина. «Вера в ценность добровольного труда на общественных началах глубоко присуща англичанам; и такого рода деятельность весьма распространена, многообразна и уважаема. Англичане, по их словам, гораздо охотнее берутся за любое дело, если видят в нем не служебную обязанность, а общественный долг, так сказать, социальное хобби» [ 5]. Так, занимаясь сыскной деятельностью в качестве любителя, Шерлок Холмс помогает официальным полицейским органам расследовать преступления и тем самым выполнят общественно значимое дело:

    Sherlock: -We’ll just slip off. No need to mention us in your report.

    Inspector Dimmok: - Mr. Holmes….

    Sherlock: - I have high hopes for you, Inspector. A glittering career.

    Inspector Dimmok: - I go where you point me. («The blind banker-Слепой банкир»).

    Мы тихо уйдем. Не стоит упоминать нас в рапорте.

    Мистер Холмс!

    Я надеюсь, вас ждет блестящая карьера.

    Если я пойду, куда вы укажете?

    Холмс настолько одержим расследованием, что это у него граничит с бездушием…он дает своему другу небольшую дозу наркотика не по злобе конечно, а чтобы проверить свою гипотезу:

    John: - You locked me in that bloody laboratory.

    Sherlock: -I had to. It was an experiment.

    John: - An experiment? I was scared to death.

    Sherlock: - I thought the drug was in the sugar and I put some in your coffee. Totally scientific, laboratory conditions…I knew what effect it had had on a superior mind, so I needed to try it on an average mind. You know what I mean. John: - But it wasn’t in the sugar. You got it wrong.

    Sherlock: - A bit. It won’t happen again. («The Hounds of Baskerville - Собаки Баскервиля»)

    Ты запер меня в проклятой лаборатории.

    Я закончил эксперимент.

    Эксперимент? Я натерпелся там, Шерлок, такого страху...

    Я думал, наркотик в сахаре, и подсластил твой кофе. Все было научно, в лабораторных условиях….Эффект, произведенный на блестящий ум, я уже знал. Надо было испытать его на среднем. Ты понимаешь, о чем я.

    Но он был не в сахаре. Выходит, ты ошибся.

    Немного. Больше не повторится.

    Самообладание

    Современные англичане считают самообладание главным достоинством человеческого характера. Слова: "Умей держать себя в руках" - как ничто лучше выражают девиз этой нации. Чем лучше человек умеет владеть собой, тем он достойнее. В радости и в горе, при успехе и неудаче человек должен оставаться невозмутимым хотя бы внешне, а еще лучше - если и внутренне. Англичанина с детства приучают спокойно сносить холод и голод, преодолевать боль и страх, обуздывать привязанности и антипатии [ 6].

    Буквально с рождения английских детей учат не проявлять своих истинных чувств и подавлять любую несдержанность, дабы случайно кого-нибудь не обидеть. Внешний вид, видимость приличия - вот что для англичанина важнее всего.

    Невозмутимость, самообладание, сдержанность и обходительность - черты, характерные английским детективам. Самым ярким тому доказательством является Шерлок Холмс: «I’ve always been able to keep myself distant. Divorce myself from feelings.» Я всегда умел абстрагироваться. Не поддаваться чувствам. («The Hounds of Baskerville»)

    Холмс, когда у него была какая-нибудь нерешенная задача, мог не спать и не есть целыми сутками, пока ему не удавалось разрешить ее. «I don’t eat when I’m working. Digesting slows me down.» - Не ем, пока работаю. Сытость отупляет. («The blind banker»).

    Пари и клубы.

    Нет народа в Европе, у которого бы обычай возводился в такой неприкосновенный закон. Раз обычай существует, как бы он ни был странен, смешон или оригинален, ни один хорошо воспитанный англичанин не осмелится его нарушить. Хотя англичанин политически свободен, он строго подчиняется общественной дисциплине и укоренившимся обычаям. Трудно представить себе, до какой степени у этого народа сильна страсть к пари:

    Sherlock: - Bet’s off, John, sorry.

    John: - What? Bet?

    Sherlock: - I bet John here 50 quid that you couldn’t prove you’d seen the hound.

    John: -Yeah, the guys in the pub said you could.

    Well, you’re going to lose your money, mate. («The Hounds of Baskerville - Собаки Баскервиля»)

    Пари отменяется, Джон.

    Что? Пари?

    О, мы с Джоном поспорили на пятьдесят фунтов. Я говорю, что никакого пса вы не видели.

    Да, я слышал в баре, что вы видели, и можете доказать.

    Попрощайтесь с вашим полтинником...

    Феноменом является также распространение клубов. Клуб считается домом, семейным святилищем, тайны которого никому нельзя нарушать безнаказанно. Англичанин чувствует сильную потребность в обществе, но никто лучше него не умеет уединяться среди многочисленных друзей. Не нарушая приличия, он способен отлично быть самим с собой среди огромной толпы, предаваться своим размышлениям, делать все, что ему угодно, никогда не стесняя ни себя, ни других. В сериале Шерлок неоднократно встречается с Майкрофтом Холмсом в клубе "Диоген" .

    Хобби

    Каждый настоящий англичанин имеет хобби. Это свойство, являющееся общим для всех представителей британской цивилизации. «Хобби для англичанина не только отдушина от повседневной рутины, но и возможность блеснуть мастерством в любимом деле.» . У Шерлока Холмса, рассматриваемого нами как собирательный образ англичанина, тоже имеется хобби - он проводит рискованные химические опыты и тренируется в стрельбе по стене комнаты, хорошо играет на скрипке. Он также сочиняет музыку и любит танцевать: «I love dancing. I’ve always loved it. That rarely comes up in crime work but I live in hope of the right case. ». Я люблю танцевать. И всегда любил. Ни разу не понадобилось в моей работе, но я надеюсь на подходящее дело («The sign of three – Знак трех»).

    Детектив и трубка.

    В отличие от литературного персонажа, детектив в телесериале не курит трубку, Из-за того, что с 2007 года курение в Лондоне ограничено, а также из-за регламента трансляции Холмс в телесериале заменил традиционную трубку несколькими никотиновыми пластырями:

    John: -What are you doing?

    Sherlock: - Nicotine patch. Helps me think. Impossible to sustain a smoking habit in London these days.

    Bad news for brain work.

    John: - It’s good news for breathing.

    Sherlock: - Oh, breathing. Breathing is boring.

    John: - Is that… three patches?

    Sherlock: - It’s a three-patch problem. («A study in pink»).

    Что происходит?

    Никотиновый пластырь. Я размышляю. Покурить в наши дни в Лондоне совершенно нереально. Плохая новость для мозга.

    Хорошая для легких.

    Вы что, три прилепили?

    Проблема всего на три пластыря.

    Тщеславие

    Англичанин очень тщеславный. Он уверен, что в его отечестве все идет лучше, чем у других. Поэтому он нередко смотрит на собеседника, с сожалением и иногда с высокомерием. Этот недостаток у англичан развился вследствие отсутствия общительности и преувеличенного сознания своего превосходства над другими. Так, например Холмс реагирует на то, что собеседник не понял ход его мыслей: «You’re all so vacant. Is it nice not being me? It must be so relaxing. - Отсутствие мысли неизменное. Приятно быть не мной. Вечная расслабуха .» («A study in pink»).

    Образование

    Шерлок Холмс окончил университет и является дипломированным химиком. Однако в некоторых вопросах он проявляет невежество. Шерлок Холмс так объясняет это: «This is my hard drive it only makes sense to put things in there that are useful. Ordinary people fill their heads with all kind of rubbish. That makes it hard to get at the stuff that matters. Мозг это мой жесткий диск, там целесообразно хранить лишь то, что полезно. Люди заполняют его всяким мусором, который мешает найти необходимое («The great game – Большая игра »).

    Дружба и семья

    Стоит также коснуться темы воспитания английских детей. Пользоваться помощью пожилых родителей здесь не принято, бабушки и дедушки, как правило, живут отдельно от молодой семьи. В Англии нежность и любовь во взаимоотношения между детьми и родителями не приветствуется. Даже воспитывая ребенка совсем маленького, его коляску ставят так, чтобы плач ребенка не был слышен матери. Дисциплина во взаимоотношениях детей и родителей жесткая. Буквально с рождения английских детей учат не проявлять своих истинных чувств и подавлять любую несдержанность, дабы случайно кого-нибудь не обидеть. Внешний вид, видимость приличия - вот что для англичанина важнее всего. [ 6]. Не удивительно, что в разговоре с Уотсоном про отношения с семьей Холмс говорит: «We have what you might call a difficult relationship.» У нас так сказать сложные отношения («A study in pink»).

    «Англичанин обычно чурается лишней фамильярности, избегает проявлений духовной близости. В его духовном мире существует некоторая зона, куда он не допускает даже самых близких». . Его единственный друг- доктор Джон Уотсон: « John, I’m ridiculous people, saved only by the warmth and loyalty of your friendship». Джон, я нелепый человек, спасенный только теплотой и верностью твоей дружбы («The sign of three – Знак трех»). Однако Холмс часто говорит ему двусмысленные комплименты, с присущим ему чувством юмора:

    John! You’re fantastic.

    Yes, all right, you don’t have to overdo it.

    You may not be the most luminous of people, but as a conductor of light, you are unbeatable. Some people who aren’t geniuses have an ability to stimulate it in others («The Hounds of Baskerville - Собаки Баскервиля»).

    Джон, ты замечательный, потрясающий!

    Да уж ладно, не преувеличивай.

    Возможно, ты не самая светлая голова, но зато непревзойденный проводник света! Не особо одаренные люди способны стимулировать одаренность других.

    Шерлок Холмс - убежденный холостяк ни разу по его словам, не испытавший ни к кому романтических чувств. Только один раз в жизни Холмс был можно сказать влюблен в некую Ирен Адлер, героиню серии «Скандал в Белгравии»: «Dr. Watson thinks love’s a mystery to me but the chemistry is incredibly simple and very destructive…I always assumed that love is a dangerous disadvantage. Thank you for the final proof.» - Полагаю, Джон Ватсон думает, что любовь для меня тайна, однако химические процессы невероятно просты и крайне разрушительны…Я всегда полагал, что любовь - опасный недостаток. Спасибо, что вселили в меня уверенность .(« A scandal in Belgravia – Скандал в Белгравии»).

    «I consider myself married to my work. » Я повенчан с работой. («A study in pink»).

    Английский юмор

    Специфика английского юмора общеизвестна. Чувство юмора является национальной чертой: ни в одной стране не умеют так смеяться над собой, как в Англии. Для юмора преград нет. Англичане смеются над всем, что может вызвать улыбку, в том числе и над тем, что у нас испокон веков считалось священным, над сильными мира сего, правительством и даже членами королевской семьи. В сериале много примеров искрометного английского юмора.

    There is a woman, lying dead.

    Perfectly sound analysis, but I was hoping you’d go deeper.

    Здесь мертвая женщина.

    Превосходный анализ, но я думал, вы копнете поглубже. («A study in pink»).

    Shut up.

    I didn’t say anything.

    You were thinking. It’s annoying.

    Молчать!

    Я и так молчу...

    Вы думаете, а это раздражает! («A study in pink»).

    Did he offer you money to spy on me?

    Yes.

    Did you take it?

    Pity, we could have split the fee.

    Think it through next time.

    Он вам предлагал шпионить за мной?

    Да.

    Вы взяли деньги?

    Нет.

    Могли бы прокутить. Думайте в другой раз . («A study in pink»).

    Anderson, don’t talk out loud. You low the IQ of the whole street.

    - Андерсон, не говори вслух, ты понижаешь IQ всей улицы. («A study in pink»).

    What kind of a message would everyone try to avoid? What about this morning…Those letters you were looking at?

    Bills?

    He was being threatened.

    - Какие письма люди не любят получать? Вот хоть сегодня утром ты почту просматривал...

    Неоплаченные счета?

    Да, ему угрожали («The blind banker»).

    I need to get some air. We are going out tonight.

    Actually, I’ve got a date.

    What?

    Where two people who like each other go out and have fun.

    That’s what I was suggesting.

    No, it wasn’t. At least, hope not.

    Шерлок: Хочу глотнуть воздуха - идем гулять.

    Джон: Вообще-то у меня свидание.

    Шерлок: Что?

    Джон: Это когда двое увлечены и проводят время вместе.

    Шерлок: А я что тебе предложил?

    Джон: Не совсем это... надеюсь. («The blind banker»).

    Oh, no, you’re…

    Oh, yes.

    Oh, my God!

    Not quite.

    You died, you jumped off the roof?

    You’re dead!

    No, I’m quite sure, I checked (« The empty hears.- Пустой катафалк»).

    О нет, вы?!..

    О да.

    Боже правый!

    Не совсем.

    Вы же погибли, бросились с крыши?!..

    Нет.

    Вы мертвы!

    Нет. Уверен. Я проверял.

    At Buckingham palace. I’m seriously fighting an impulse to steal an ashtray.

    Букингемский дворец... Я борюсь с побуждением украсть пепельницу (« A scandal in Belgravia – Скандал в Белгравии»).

    What did I say? I said don’t get clever.

    I can’t just turn it on and off like a tap («The falls of the Reichenbach - Рейхенбахский водопад»).

    Что я говорил? Я говорил "не умничай".

    Я не могу открываться и закрываться как кран.

    Sherlock?

    What was that noise downstairs?

    It was Mrs. Hudson laughing.

    It sounds like she was torturing an owl.

    Yes, well it was laughter.

    Could have been both. («The sign of three – Знак трех»).

    Шерлок!

    Что это за шум внизу?

    Это миссис Хадсон смеялась.

    А я думал, она мучила сову.

    Да. Но это был смех.

    Могла совмещать.

    Парадоксальность

    Анализируя черты английского национального характера, нельзя не отметить, что он полон парадоксов. Парадоксальность англичан проявляется в образе Шерлока Холмса. Логика, здравый смысл, хладнокровность, беспристрастность - вот свойства, присущие этому сыщику. Но в то же время ему свойственна эксцентричность: тот же Шерлок Холмс чудит, появляется в Букингемском дворце в одной простыне, маскируется, имеет пристрастие к наркотикам, импровизирует на скрипке. Шерлок Холмс является приверженцем инновационных способов ведения расследования, он любитель и профессионал одновременно, он индивидуалист и эгоцентрик (как обычный англичанин), но все же ему нужен слушатель, коим и является в доктор Уотсон [ 5].

    John: -That’s fantastic!

    Sherlock: - Do you know you do that aloud?

    John: -Sorry, I’ll shut up.

    Sherlock: - No…it’s fine. («A study in pink»).

    Джон: -Фантастика!

    Шерлок: - Вы произносите это вслух.

    Джон: - Все, умолкаю.

    Шерлок: - Да нет, я не против.

    Исследователи Великобритании в особенности подчеркивают, что нельзя разделить эти составляющие английского характера - рациональность и эксцентричность. Рациональность наравне с эксцентричностью находятся у англичан в почете, может быть, потому Шерлок Холмс, обладающий и тем и другим, является любимым героем англичан.

    Как отмечает В. А. Сухарев в книге «Психология народов и наций», «...идеалом англичан служат независимость, образованность, достоинство, честность…изящество манер, способность пожертвовать временем и деньгами для хорошего дела, умение руководить и подчиняться, настойчивость в достижении поставленной цели» . Воплощением всех этих качеств является Шерлок Холмс, истинный англичанин.

    Исследование мнений российских школьников о лингвокультурном образе Шерлоке Холмсе

    В ходе нашего исследования было проведено небольшое анкетирование среди учащихся 10-х и 11-х классов (86 человек). Вот результаты опроса:

    Первый вопрос: Какого самого известного зарубежного детектива вы знаете?

    1. Шерлок Холмс (75%)

    2. Мисс Марпл (14%)

    3. Пуаро (6%)

    4. Вопрос вызвал затруднение (5%)

    Второй вопрос: Откуда вы впервые узнали о Шерлоке Холмсе?

    1. Из сериала (51 %)

    2. Из книги (33 %)

    3. От знакомых и друзей (10%)

    4. Вопрос вызвал затруднение (6%)

    Третий вопрос: Назовите самые интересные экранизации Шерлока Холмса?

    1. Британский телесериал « Шерлок», производства BBC. В роли Шерлока Холмса – Бенедикт Камбербетч. (46%)

    2. Советский телесериал «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона». В роли Шерлока Холмса – Василий Ливанов. (32%)

    3. Американские фильмы «Шерлок Холмс» и «Шерлок Холмс: игра теней». В роли Шерлока Холмса – Роберт Дауни –мл. (22%)

    Четвертый вопрос: Напишите ваши ассоциации с именем Шерлок Холмс.

    Сыщик-детектив (31%), Расследование (25%), Лондон (13%), Дедуктивный метод (12%), Англия (10%), Трубка (5%), Лупа (2%), Шляпа (1%), Скрипка (1%)

    Пятый вопрос: Какие черты привлекают вас в нем?

    1. Ум и проницательность (22%)

    2. Целеустремленность и самоуверенность (16%)

    3. Увлеченность своим делом (14%)

    4. Рациональность (13%)

    5. Нестандартное мышление (10%)

    6. Холодность и сдержанность (8%)

    7. Храбрость (7%)

    8. Эксцентричность (6%)

    9. Харизма (2%)

    10. Остроумие (1%)

    11. Вопрос вызвал затруднение (1%)

    Вывод: Результаты анкетирования показали, что кинообраз Шерлока Холмса часто ассоциируется у российских школьников с Англией. Он также является воплощением основных черт национального характера британцев: сдержанности, хладнокровности, увлечением работой и определенным хобби, эксцентричностью, рациональностью и обладанием прекрасным чувством юмора.

    Заключение

    В ходе исследования лингвокультурный образ Шерлока Холмса был рассмотрен нами путем анализа внешности, образа жизни и особенностей профессиональной деятельности.

    Было выяснено, что лингвокультурный образ детектив не существует вне культуры. Детектив несет отпечаток определенной лингвокультуры, отражает основные свойства национальной ментальности.

    В современном сознании лингвокультурный образ детектив актуализирован. На вопрос об известных зарубежных детективах 75% респондентов назвали имя Шерлока Холмса и 14% опрошенных назвали также имя Мисс Марпл, что свидетельствует о том, что персонажи Шерлок Холмс и Мисс Марпл, созданные в английской художественной литературе, закреплены в сознании русских респондентов и формируют образ «настоящего детектива».

    Данные анкетирования и ассоциативного эксперимента подтвердили гипотезу исследования о влиянии кинообразов на формирование стереотипизированных представлений об отдельном лингвокультурном образе.

    По нашему мнению, во внешнем облике Шерлока Холмса реализованы типично английские характеристики. Он не только проявляет себя как истинный англичанин, но и формирует образ англичанина для представителей других лингвокультур: в котором воплощены свойства английского национального характера: сдержанность, хладнокровность, увлечение определенным хобби, приверженность к принципам джентльменского поведения, эксцентричность, рациональность.

    Перспективы развития исследования мы видим в дальнейшем изучении лингвокультурных образов.

    Список использованной литературы:

    1. Воробьев, В.В. Лингвокультурологическая парадигма личности Текст. / В.В. Воробьев. -М.: РУДН, 1996. 170 с.

    3. Овчинников, В.В. Корни дуба: Впечатления и размышления об Англии и англичанах Текст. / В. В. Овчинников. М., 1980. - 300 с.

    4. Сухарев, В. А. Психология народов и наций / В. А. Сухарев, М. В. Сухарев. - Д. : Сталкер, 1997.- С. 103.

    5. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие / С. Г. Тер-Минасова. - М. : СЛОВО/SLОVО, 2000. С. 136.

    6. Филиппова М.М. Английский национальный характер - М., «Астрель» 2006

    7. http://www.vothouse.ru/films/sherlock-1-season.html

    8. http://hdrezka.me/series/thriller/47-sherlok-online.html

    Самый известный детектив в литературном мире вышел из-под пера Артура Конан Дойла и до сих пор остается признанным любимцем публики. Узнаваемый персонаж обрел свои характерные черты, определенные атрибуты, которые позволяют ему не теряться среди других героев и быть знакомым даже тем, кто с творчеством Конан Дойла даже не встречался. По сей день остаются актуальными экранизации многочисленных приключений этого детектива в виде фильмов и сериалов. Характеристика Шерлока Холмса поможет представить этого персонажа таким, каким он был задуман своим создателем.

    Краткие сведения

    Шерлок Холмс - герой детективных повестей и рассказов Артура Конан Дойла. Его образ наблюдательного гения, способного распутать любое дело и разгадать даже самую сложную головоломку, дополняется образом верного друга - доктора Ватсона, человека более простого и обычного. Артур Конан Дойл посвятил великому детективу тридцать один год своей жизни (с 1886 по 1917 год), популяризировав жанр детективного романа и породив множество последователей и поклонников. Характеристика Шерлока Холмса не может быть однозначной, так как однозначным нельзя назвать даже самого этого персонажа.

    "Шерлок Холмс - великий человек, и, может быть, однажды, при большой удаче, он станет еще и понятным"

    Образ Шерлока Холмса формировался на рубеже эпох, в то время, когда мир, в котором жил Артур Конан Дойл и его персонажи, можно было обозначить только одним эпитетом - противоречивый.

    Сыщика можно определить сразу как декадентского, викторианского и неоромантического героя. Почему же характеристика Шерлока Холмса доходит до таких крайностей? Потому что каждое направление оказало достаточно сильное влияние на формирование образа, так запомнившегося читателям.

    Викторианский Шерлок Холмс

    Является прототипом персонажа настоящего викторианского романа. Но что входит в это определение?

    Ранее считалось, что джентльмен - человек знатного происхождения, обеспеченный достаточно, чтобы жить, не работая. Потому занятия таких лиц носили любительский характер, а к их качествам причислялось умение импровизировать, наличие вольного ума и любви к экспериментам.

    Со временем критерии все больше размывались, и в итоге для определения джентльмена стали более важны черты его характера, особенности личности, а не Джентльмен - это образец благородства, кодекса чести, галантности и интеллигентности, невозмутимости при любых обстоятельствах.

    Так кто же такой Шерлок Холмс? Характеристика героя содержит все эти качества, поэтому он вполне может быть назван джентльменом. К тому же он достаточно обеспечен, а расследованием преступлений занимается исключительно ради собственного удовольствия, чтобы развеять скуку.

    Но все-таки он не до конца подходит этому образу.

    Декадентство - эстетика конца века

    Декадентство - это крайность, это противостояние прежнему строю. Оно выражалось в презрении обыденного, было бурным, а не чопорным, индивидуальным и творческим, вместо нормального и принятого. И кто станет спорить, что все это не подходит нашему герою? Характеристика Шерлока Холмса ведь именно такая - обычным его не назвать. И если что-то вызывало в нем интерес, то все остальное становилось неважно: время суток не играло роли в графике активности детектива, важным оставалось только желание изничтожить скуку, распутать очередную загадку.

    Неоромантический Шерлок Холмс

    Характеристика как человека самодостаточного и самодеятельного, независимого в поступках и суждениях - таким персонаж вышел на передний план в неоромантизме. Эти же черты свойственны и для мистера Холмса. Так же, как и неоромантические герои, он сражается за справедливость в своем микромире, не стремясь разрешить глобальные вселенские проблемы.

    и наркомания

    Одна из причин, по которой Шерлока Холмса нельзя причислить к викторианской литературе, состоит в том, что в герое нет пропаганды семейных ценностей. Отношения с родственниками у детектива натянутые, за весь цикл упоминается лишь старший брат Майкрофт, который, скорее, незнакомец или враг, чем друг, и имеется отсылка к племяннику (всего один раз).

    К тому же у Холмса есть страсть, которая ближе к декадентству, чем к чопорным джентльменам викторианства - наркотики, морфий и кокаин. В те времена, когда эти вещества еще ходили по острому краю между медикаментозными препаратами и вредными для организма, пристрастия сыщика не казались однозначно пагубными, но накладывали дурной отпечаток, четко отделяя повести от семейных книг.

    Особенности романов Конан Дойла и дедуктивный метод Холмса

    Характеристика Шерлока Холмса делает акцент на его уникальном и пытливом уме. То же отличает и все повести о сыщике: Артур Конан Дойл не смакует эстетику убийства, он и не считает его эстетичным, большая часть внимания уделена размышлению, ходу дела, интеллектуальности и психологии.

    Также можно заметить, что детектив-любитель чаще действует не по законам Англии, но по законам чести, своим собственным принципам - он может отпустить преступника, если считает, что тот был прав в своих действиях. И это не единичный случай. Злодеев в приключениях Холмса не всегда можно даже назвать таковыми - это всегда истории о любви и предательстве, друзьях и врагах, и совершаются они редко ради лишь одного зла.

    При первой встрече с Шерлоком Холмсом («Этюд в багровых тонах») доктор Уотсон описывает великого сыщика как высокого, худого молодого человека: "Ростом он был больше шести футов, но при своей необычайной худобе казался ещё выше. Взгляд у него был острый, пронизывающий, если не считать тех периодов оцепенения, о которых говорилось выше; тонкий орлиный нос придавал его лицу выражение живой энергии и решимости. Квадратный, чуть выступающий вперед подбородок тоже говорил о решительном характере."

    Шерлок Холмс в исполнении Бенедикта Камбербэтча (2010)

    По образованию Шерлок Холмс - биохимик. Работает лаборантом в одной из лондонских больниц. Но об этом говорится лишь в начале "Этюда в багровых тонах". "Один малый, который работает в химической лаборатории при нашей больнице... По-моему, он отлично знает анатомию, и химик он первоклассный, но, кажется, медицину никогда не изучал систематически". Однако ни в одном из произведений фельдшер-лаборант на работе не появляется. Равно, как и автор больше не говорит об основной работе своего главного героя. Холмс - многогранная личность. Обладая разносторонними талантами, он посвятил свою жизнь карьере частного детектива. Расследуя дела, которыми снабжают его клиенты, он опирается не столько на букву закона, сколько на свои жизненные принципы, правила чести, которые в ряде случаев заменяют ему параграфы бюрократических норм. Неоднократно Холмс позволял людям, по его мнению, оправданно совершавшим преступление, избежать наказания. Холмс в принципе не меркантилен, его в первую очередь занимает работа. За свой труд по раскрытию преступлений Шерлок Холмс берёт справедливое вознаграждение, но если его очередной клиент беден, может взять плату символически или вообще отказаться от неё.

    Холмс - житель викторианской Англии , лондонец, великолепно знающий свой город. Его можно считать домоседом, и он выезжает за пределы города (страны) только в случае крайней необходимости. Многие дела Холмс разгадывает, не выходя из гостиной миссис Хадсон , называя их «делами на одну трубку».


    Шерлок Холмс в исполнении Роберта Дауни-младшего (2009)

    В быту Холмс имеет устойчивые привычки. Он неприхотлив и практически безразличен к удобствам, совершенно равнодушен к роскоши. Его нельзя назвать рассеянным, но он несколько равнодушен к порядку в комнате и аккуратности в обращении с вещами. Например, проводит рискованные химические эксперименты в своей квартире, нередко наполняя её удушливыми или зловонными парами, или тренируется в стрельбе, выбивает выстрелами вензель королевы Виктории на стене комнаты.

    Холмс - убеждённый холостяк, ни разу, по его словам, не испытавший ни к кому романтических чувств. Неоднократно заявляет, что вообще не любит женщин, хотя неизменно вежлив с ними и готов помочь. Только один раз в жизни Холмс, можно сказать, не то чтобы был влюблен, но проникся большим уважением к некой Ирэн Адлер , героине рассказа «Скандал в Богемии».

    Холмс курит крепкий табак. В повести «Этюд в багровых тонах» доктор Уотсон заявляет, что Холмс не употребляет наркотики, но в «Знаке четырёх» мы видим его употребляющим кокаин внутривенно. Это объясняется тем, что до начала ХХ века кокаин считался медицинским средством.

    Об отношениях Холмса с алкоголем сложно сказать что-то определённое, хотя строгим трезвенником он явно не является.


    Шерлок Холмс в Василия Ливанова (1980)

    Холмс в принципе не тщеславен, и в большинстве случаев благодарность за раскрытое преступление его мало интересует:
    - Как несправедливо распределился выигрыш! […] Все в этом деле сделано вами. Но жену получил я. А слава вся достанется Джонсу. Что же остается вам?
    - Мне? - сказал Холмс. - А мне - ампула с кокаином.

    - «Знак четырёх»

    Хотя в ряде случаев Холмс выражает свою досаду по поводу такого положения вещей:
    - Но ведь, наверное, нельзя терять ни секунды, - встревожился я. - Пойти позвать кэб?
    - А я не уверен, поеду я или нет. Я же лентяй, каких свет не видел, то есть, конечно, когда на меня нападет лень, а вообще-то могу быть и проворным.
    - Вы же мечтали о таком случае!
    - Дорогой мой, да что мне за смысл? Предположим, я распутаю это дело - ведь все равно Грегсон, Лестрейд и компания прикарманят всю славу. Такова участь лица неофициального.

    - «Этюд в багровых тонах»

    Однако он довольно ревностно относится к сравнению своего таланта сыщика с другими европейскими детективами.

    Холмс предпочитает принимать клиентов у себя дома. Даже очень состоятельные клиенты, особы королевской крови и сам премьер-министр Англии, приходят лично к нему на приём. Холмс - театрал, любит обедать в ресторане «Симпсонс» (престижнейшее место Лондона).