Children's books      03/14/2024

Agreeing tenses in French in a simple way. Coordination of tenses in French. In some cases the person of pronouns and adjectives is changed

Foreign languages, philology and linguistics

Mis il y bien longtemps que je ne suis ps descendu dns le métro. Heureusement ce nétit ps ux heures de pointe lors les voitures nétient ps bondées et ji été ssis pendnt presque tout le trjet. Ji enfin lu à l fin le livre que tu mvis donné. Trduisez les questions et répondezy: 1.

L E Ç O N 27

1. Lisez à haute voix le dialogue:

Ecoute, Pierre! Hier il a neigé toute la nuit. A la television on a recommendationde prendre les transports en commun à cause dénormes embouteillages dans la ville.

Oui, cest plus raisonnable de laisser ma voiture au parking. Mais il y a bien longtemps que je ne suis pas descendu dans le métro. Rappelle-moi, Denise, combien de stations je dois faire avant de changer.

Tu fais trois stations jusquà Charles de Gaulle-Etoile, puis tu changes et prends la direction de la Nation.Tu descends à la Grenelle.

Tu sais, Denise, mon voyage dans le métro ma plu. Heureusement, ce nétait pas aux heures de pointe, alors les voitures nétaient pas bondées et jai été assis pendant presque tout le trajet. Jai enfin lu à la fin le livre que tu mavais donné. Jai lidée de prendre le metro pour aller au bureau plus souvent. Et dès le printemps je pourrai passer à la bicyclette.Comme ça on protège lenvironnement, nest-ce pas?

2. Traduisez les questions et répondez-y:

1. How do you get to university/work (by car, on foot, by metro)?

2. Do you leave home early so as not to be late?

3. You go to the metro by car o by bus or walking?

4. Do you have a travel card or do you buy travel passes?

5. Which station are you going to?

6. Where do you change trains and in what direction are you traveling?

7. What do you do in the subway car (stand, sit, read, etc.)?

8. At what station do you get off the train?

9. How much time do you spend on the road?

10. What type of transport do you prefer and why?

§101. C agreement of times.

In French it is observedcoordination of times.

If the verb of the main clause isin the past time(pass é compos é, imparfait ), then tenses are not used in the subordinate clause pr é sent, futur simple and pass é compos é. Need to dofollowing transformations:

Pr é sent → Imparfait (§ 91)

Il dit qu "il d é m é nage . He says he is moving.

Il a dit (disait) qu il déménageait He said (said) that he was moving.

Futur simple → Futur dans le passé (§ 92)

II dit qu "il d é m é nagera . He says he will move.

Il a dit (disait) qu il déménagerait He said (said) that he would move.

Passé composition → Plus-que parfait (§ 95)

II dit qu "il a d é m é nag é. He says he has moved.

Il a dit (disait) qu il avait déménagé He said (said) that he crossed e hal.

3. Traduisez en russe:

1. Tu as dit que tu avais gagné le bureau à pied parce que le bus était bondé. 2. Je me suis rappelée que j"avais laissé mon sac à la terrasse du café. 3. Nous ne savions pas où il fallait changer. 4. Elle m"a répondu qu"elle aurait besoin de cet argent pour boucler le budget familial 5. Je ne savais pas que vous étiez tombé malade. 6. Il espérait quil se déplacerait facilement en vélib. 7. Elle a expliqué quelle avait dû revenir pour prendre son téléphone portable. 8. Nous leur avons écrit que. nous nous étions bien reposés cet été. 9. Jai constaté quelle ne connaissait pas ce quartier. 10. Il nous a promis quil partirait tôt et quil ne serait pas en retard.

4. Remplacez linfinitif par limparfait, le plus-que-parfait, le futur dans le passé. Traduisez:

1. Mes copains m"ont dit qu"ils ne (venir) pas à cette conférence. 2. Je ne savais pas que tu (faire) tes études à la faculté des sciences politiques. 3. Nous avons répondu que nous (descendre) à la prochaine. 4. Je lui ai expliqué que j" (être) obligé de partir très vite. 5. Tout le monde savait qu"elle (s"inscrire) à une autoécole. 6. Je nai pas compris pourquoi elle ne (s rencontrer) avec toi 7. Elle espérait quelle n(avoir) pas besoin de cette information. 8. As-tu promis que tu (pouvoir) les aider? 9. Il na pas pris le chemin que vous lui (conseiller) 10. Jai pensé que vous (connaître) bien cet itinéraire.

§102. Indirect question.

An indirect question is calledsubordinate clause, replacing a direct question.

When replacing a direct question with an indirect one, the following transformations must be made:

Change the word order because in an indirect questiondirect word order;

- coordinate times(← §101), if necessary;

In some cases replace interrogative constructions:

a) in general:

Est - ce que

si (li)

inversion

Est-ce que vous partez demain?

Partez - vous demain?

Dites-moi si vous partez demain?

Are you leaving tomorrow? Tell me, are you leaving tomorrow?

b) in a question to an inanimate subject:

Qu"est-ce qui → ce qui (what)

Qu"est-ce qui ne va pas? → Dites-moi ce qui ne va pas.

What's happened? Tell me what happened.

c) in a question to the direct object of an inanimate:

Qu"est-ce que

ce que (what)

Qu"est-ce que vous lisez?

Que lisez - vous?

Dites-moi ce que vous lisez.

What are you reading? Tell me what you are reading.

Other question words ( o ù, d " o ù, quand, comment, pourquoi, combien, etc.) are preserved in an indirect question.

Dites-moi

Tell me

quand

pourquoi

avec qui

à quelle heure

Where

When

Why

with whom

at what time

vous partez.

you are leaving.

5 . Traduisez en russe:

1. Il a demandé qui lui avait téléphoné pendant qu"il dormait. 2. Nous lui demands si elle voulait faire ce trajet avec nous. 3. Mes copains m"ont demandé quand j"irais en stage et ce que je ferais. 4 . Demandez-leur ce qui les intéresse dans ce projet. 5. Je lui ai demandé si on pouvait gagner le métro à pied. 6. Philippe veut lui demander si elle sait conduire. 7. Dites-moi d "où ils viennent. 8. Pierre demande à Denise ce qu"elle préfère comme dessert. 9.Nous leur avons demandé de quoi ils avaient besoin. 10. Dismoi ce que c"est.

6. Faites sur le modèle:

Je lui demande: "0ù vas-tu en vacances?" →Je lui demande où il va en vacances.

§103. Past participle.

Participe pass é - past participle (← §61) - used:

1) with auxiliary verbs avoir, ê tre (← §67.70) for education p ass é compos é (← §61, 64), plus - que - parfait (← § 95)

2) with nouns as a definition. In this case participe pass é is translated into Russianparticiple or adjective:

un dialogue appris → learned dialogue

mes poésies préférées → my favorite poems

Participate pass é is used as a definitionafter a nounand as an adjective agrees with him in gender and number (← § 26.40).

un livre lu → read book / read book

des livres lus → books read / books read

7. Traduisez en russe:

une leçon étudiée; une lettre reçue; un rendez-vous décommandé, fixé; une journée chargée; des places retenues; des mots prononces; une règle expliquée; des achats payes; des aliments permis; des films vus;des articles vendus; des exercises faits; des textes appris.

8. Remplacez linfinitif par le participe passé:

des textes (lire et traduire), mes fleurs (préférer), des articles (vendre), un train (bonder), des repas (servir), des kilos (perdre), une lettre (écrire) en français, des achats (faire ) dans cette boutique, lair (polluer), des gens (rester) debout, des marchandises (peser et envelopper), des vêtements (choisir).

§104. Passive form ( c tative voice)

In French there are:

valid (active) voice showing that the subjectperforms an action:

Jacques é crit et article. Jacques writes this article.

suffering (passive) voice showing that the subjectis affected:

Cet article est écrit par Jacques. ? This article is written (written by) Jacques.

The passive form is formed according to the following scheme:

At the same time, the verb ê tre changes over time a participe pass é agrees in gender and number with the subject.

written (is being written).

Larticle

sera

écrit.

Article

will be written.

a été

was written.

était

was written.

va être

will be written soon.

vient dêtre

recently written.

sont

are bought.

Les provisions

seront

achetées.

Products

will be purchased.

ont été

were purchased.

etaient

bought.

vont être

will be purchased soon.

viennent dêtre

recently purchased.

When moving from an active form to a passive form, the tense of the verb of the original phrase is preserved:

On a donné la réponse → La réponse a été donnée. The answer was given.

If the person performing the action is indicated, then he is introduced by a preposition par :

Cet article a été écrit par Jacques. ? This article was written by Jacques.

9. Traduisez en russe:

1. Ce trajet sera fait en une demi-heure. 2. Nos places ont été réservées d'avance. 3. Cet homme daffaire est connu dans sa ville. 4. Sa lettre était écrite en français sans fautes. 5. Ces aliments riches en protéines sont interdits à Sabine. 6. Ce livre vient dêtre traduit en russe. 7. Le déjeuner va être servi à la terrasse. 8. Vous serez invitations à cette conference par courriel. 9. Cette idée a été donnée par Jacques. 10. Cette emission sera consacrée au cinéma français d'avant-guerre.

10. Mettez les phrases à la forme passive.

Modèle: Le médecin a examiné la malade → La malade a été examinée par le médecin.

1. Martine fait le repas. 2. Jacques preparait sa thèse. 3. Denise conduira sa voiture. 4. Pierre a choisi litinéraire. 5. Les étudiants ont appris la poésie. 6. La secretaire tapait les lettres. 7. Sabine recevra la photo. 8. Lagence organise des voyages. 9. Mon ami a réservé des chambres. 10. Le chef fixe les dates des congés.

VOCABULAIRE

vacancies f pl

faire du camping

endroit [ãdrwa] m

nord m

se baigner

bronzer

jouer au tennis

Aller à la pêche

faire de la bicyclette

apprendre à qn à + infinitif

cheval m

monter a cheval

excursion f

prévoir qch

celebre

pont m

antique

arene f

appareil m de photo

camera f video

parfait!

souvenir m

filmé,-e

de cette façon

congé m

payé,-e

voyage m en caravane

lower

retenir = reserve

hotel m

à la montagne

au bord m de la mer f

style m

fatigant,-e

à l'étranger

avion m

train m

voyage m

organisé, -e

raconter qch à qn

age f

touristique

satisfait,-e de qch

service m

catalogue m

guide

car m

particulier, -ère

également = aussi

embarras de choix

  • vacation, holidays
  • engage in tourism

- place, area

  • north
  • bathe
  • sunbathe
  • play tennis
  • to go fishing
  • ride a bike
  • teach someone to do something
  • horse
  • ride a horse
  • excursion
  • provide for something
  • famous
  • bridge
  • antique
  • arena
  • camera
  • camcorder
  • Wonderful!
  • souvenir, memory
  • filmed (on film)
  • in that case, in this way
  • vacation
  • paid
  • travel, trip by car with trailer
  • take off
  • to book
  • hotel
  • in the mountains, in the mountains
  • by the sea
  • style
  • tedious
  • abroad, abroad
  • airplane
  • train
  • travel, trip
  • organized
  • tell something to someone
  • agency
  • tourist
  • satisfied with something
  • service
  • catalog
  • accompanied by a guide
  • bus (excursion)
  • private
  • Also
  • big choice

NOMS PROPRES

la Provence [ prov ã s ] Provence, a historical province in the south of France.

le Midi south of France

Avignon [avi ŋõ], Arles [arl] is a city in the south of France.

Château des Papes (Palais des papes d'Avignon)- papal palace papal residence (1309-1377)

11. Lisez à haute voix:

En juillet Philippe va faire du camping avec ses parents.

C'est un endroit merveilleux à quelques kilomètres au nord dAvignon.

Le père de Philippe nous apprendra à monter à cheval.

Est-ce que les excursions sont prévues?

Ils ont leurs congés payés en août.

Que penses-tu dun voyage en caravane?

On proposait des promenades en car ou en voiture particulière.

Il y avait là également la liste des hôtels avec les prix du séjour.

TEXTE 27

OÙ ALLER EN VACANCES?

Voici lété qui approche. Il est temps de penser 1 aux vacancies. Patrick a déjà fait son choix. Il a dit à sa mère que son ami Philippe lavait invité à aller avec lui.

P. Maman, en juillet Philippe va faire du camping avec ses parents. Il m'a demandé, si je pouvais aller avec eux.

M. Mais dis-moi, où ils vont.

P. Ils vont en Provence, dans le Midi de la France. C'est un endroit merveilleux à quelques kilomètres au nord dAvignon. Ils y ont été l'année dernière.

M. Et quest-ce que vous allez faire?

P. On va se baigner, bronzer et jouer 2 au tennis. On ira à la pêche, on fera de la bicyclette. Le père de Philippe nous apprendra à monter à cheval.

M. Est-ce que les excursions sont prévues?

P. Bien sûr. Nous pourrons aller à Avignon pour voir le Château des Papes et le célèbre pont, visiter Arles avec son théâtre antique et ses arènes. Je veux prendre mon nouvel appareil de photo et ma caméra vidéo

M. Parfait! De cette façon, tu pourras garder les souvenirs films de ton séjour en Provence. Nous allons les voir ensemble.

Quant à Martine et Jacques, ils ont leurs congés payés en août. Les dates sont déjà fixées, mais rien nest encore décidé.

M. Alors, Jacques, où irons-nous cet été?

J. J'ai une idée. Mais est-ce qu'elle te plaira?

M. De quoi s'agit-il?

J. Que penses-tu 1 dun voyage en caravane? Nous n'aurons pas besoin de louer une maison ou de retenir une chambre à l'hôtel. On peut aller à la montagne ou au bord de la mer.

M. Non, merci, ce n'est pas mon style. Ce sera fatigant pour moi. Allons à l'étranger. Il y a des voyages organises. On peut prendre l'avion ou le train.

J. Mais à qui devons-nous nous adresser?

M. Une de mes amies m'a raconté qu'elle s'était adressée à une agence touristique et qu'elle était très satisfaite de ses services.

Quelques jours après les Rival ont reçu le catalogue de l'agence Transtourisme. On proposait des voyages guidées en car ou en voiture particulière qui permettaient de visiter les endroits les plus intéressants des pays étrangers, il y avait là également la liste des hôtels avec les prix du séjour. Embarras de choix!

COMMENTAIRES

1. The verb penser can introduce complements with different prepositions:

- à - meaning “to think, reflect”

Elle pense à ce projet.- She is thinking about this project.

De meaning “to have an opinion.” In this case, the phrase always contains a question

que (quest-ce que)

Que pensez-vous de ce projet? ¶ What do you think about this project?

2. Verb jouer can introduce additions with different prepositions:

- à when it comes to sports games

Il joue au football . He plays football.

De when it comes to musical instruments

Elle joue du piano. She plays the piano.

EXERCISES I

12. Posez 10 questions sur le texte et répondez-y:

13. Employez, sil le faut, à, de, en, sur, dans, pour ou larticle contracté:

1. ... juin il est temps ... penser ... les examens. 2.Voulez-vous aller...Provence,...le Midi...le pays. 3. Je peux... vous apprendre... jouer... la guitare. 4. Quest-ce qui est prévu... le program... ton séjour... Arles? 5. Que pensez-vous...son idée...le choix...votre itinéraire? 6. Veux-tu tadresser... le chef... savoir les dates... les congés payés? 7. Il nest pas satisfait... les services... le personnel... lagence. 8. Savez-vous...monter...cheval? 9. ... l année passée elle est allée ... létranger et elle garde les meilleurs souvenirs ... son voyage. 10. Les prix... le séjour... cet hôtel sont abordables... eux.

14. Dites en français:

The holidays are approaching, it's time to think about a vacation, sunbathe on the seashore, learn to play tennis, ride a horse, find a great place for fishing, save the best memories of the trip, contact a travel agency to book tickets, fly on an airplane.

15. Faites sur le modèle (§101):

Ils auront leurs vacances en été. → On a dit qu'ils auraient leurs vacances en été.

1. Vous avez déjà fixé la date de votre congé. 2. Sabine espère revoir ses enfants en été. 3. Tu iras à la plage le matin, tu te baigneras. 4. Jai besoin de me reposer. 5. L'agence nous a déjà envoyé son catalogue. 6. Elle le connaît depuis longtemps. 7. Elle est allee en Provence. 8. Ils se sont adressés à cette agence. 9. Il ne peut pas réserver une chambre à cet hôtel cest complet. 10. Nous recevrons le catalogue en juin.

16. Remplacez linfinitif par limparfait, le plus-que-parfait, le futur dans le passé. Traduisez en russe (§101):

1. Ma femme m'a répondu qu'elle (parler) de ses vacances à son chef. 2. Il a dit quil (avoir) des souvenir agréables de son voyage. 3. Ils espéraient qu'ils (aller) à la montagne cet été. 4. Jai compris que tu ne (vouloir) pas faire du camping. 5. Patrick a raconté que ses copains (partir) déjà en caravane. 6. Martine a expliqué que ce ne (être) pas son style. 7. Ta soeur a jouté que vous (pouvoir) aller à l'étranger. 8. Elle a écrit quelle (monter) à cheval. 9. Nous avons constaté que tu ne (pouvoir) pas venir chez nous en hiver. 10. Jai pensé que (il faut) prendre lavion.

17. Employez le verbe être aux temps indiqués. Faites laccord du participe passé. Traduisez les phrases en russe (§103):

1. La lettre (être lu prés.) par Martine. 2. Les achats (être chargé fut.simple) dans la voiture. 3. La pièce (être meublé pas. immédiat). 4. La poésie (être appris passé comp.) par coeur. 5. Ces plats (être préparé imparfait) chaque dimanche. 6. La réponse au client (être écrit fut. immédiat) par Isabelle. 7. Les soldes (être annoncé prés.) déjà. 8. Les cadeaux (être offert imparfait.) pour chaque fête. 9. Les exercices (être fait fut.simple.) par écrit. 10. Les portes de leur maison (être ouvert pas. comp.) toute la journée.

18. Repondez aux questions:

1. Avec qui discutez-vous les projets de vacances?

2. Nommez 3 facteurs qui sont à la base de votre choix.

3. Aimez-vous faire du camping? aller en caravane?

4. Préférez-vous un repos actif ou passif?

5. Savez-vous monter à cheval?

6. Jouez-vous au tennis?

7. Prenez-vous des photos pendant les vacances?

8. Allez-vous en excursions?

9. Quel est le meilleur souvenir de votre dernier voyage?

10. Quels sont les avantages des voyages organisés?

EXERCISES II

19 . Trouvez dans le texte les phrases avec:

  • la concordance des temps;
  • la question indirecte;
  • le participe passé as a definition;
  • la forme passive.

20. Traduisez en français (§102):

Tell me ,

What is your name.

How old are you.

Do you have a big family?

Where do you study?

What are you reading.

What language are you studying?

When you travel abroad.

What are you interested in.

What are you doing.

What are you thinking about .

21 . Trouvez dans le texte les phrases avec la question directe. Mettez les à la forme indirecte en les introduisant par Dites-moi (§102):

22. En vous basant sur le texte de la leçon et l exercise 18 développez le sujet"Mes vacancies."

PAGE \* MERGEFORMAT 10


As well as other works that may interest you

53344. Making paper models of architectural structures. Creative project 351.5 KB
Therefore, I propose to create semi-volumetric layouts that are simple and easy to manufacture. Such layouts are convenient because they can be carried and stored in a notebook in a book; they do not wrinkle and fold well. You can get creative and assemble ready-made layouts and glue them together. In fine arts and artistic culture lessons, you can perform similar layouts of several types by dividing the class into groups.
53345. Scenario of the sports and honorable game “Hrestiki – Nuliki” 91 KB
Teacher of physical education in elementary grades Scenario of a sportingly important game Khrestiki Nuliki Meta: to develop in children the ability to respect, intelligence, intelligence, quickly respond to the supply of food and clearly give evidence; develop a feeling of mutual friendship and mutual support one for all all for one; improve children's health. Secret information about the game Khrestik-nuliki, material taken from Wikipedia Khrestik-nuliki, a game for two gravers. That's why little children play at the crossroads most often. There are 26,830 possible...
53346. Historical significance of the introduction of Christianity 48.5 KB
The historical significance of the introduction of Christianity The main results: identify the historical roots of the Christianization of Kievan Rus; the significance of the baptism for the history of the state and humanity; develop a mind of logical thinking; update historical facts; to introduce into the practice of a good life the moral and spiritual values ​​of Christianity; Focus on historical articles and the Orthodox faith. Type of lesson: combinations Form of lesson: lesson on the price of acquisition: video of the Creation of Russia portrait of V. the Great became prince of Yak...
53347. Basic principles of the functioning of the World Wide Web, the HTTP protocol, and addressing within boundaries 395.5 KB
For students who may be aware of the language about HTML: find historical information about the language HTML. But in order to create a Web site, you need to know the language of hypertext layout and HTML. Also the topic of the lesson: “Creating the structure of an HTML document.” At the beginning of the lesson, the students were asked to review the historical background about the creation of HTML language.
53349. Bereginya seems to be a hustka 219 KB
To continue to live in Hustka in Ukraine as a dear gift, giving every person the home of our home, our home, our mother. Today there is a great Ukrainian hustka that among thousands of others is growing incredibly today. Where joyful and barvysta hustka is generously covered in folk songs and games. I would like it today to become not just fashionable. tally for every hour and one of the national symbols of the coast. I student: Ukrainian hustka has long been the main and favorite headdress of Ukrainian young people.
53351. KHVYLINKI CALIGRAPHY AT UKRAINIAN MOVIE LESSONS 62 KB
Explain the spelling of the word spring. What does the word kupava Chi mean? Here the words are lived in a figurative meaning. Describe the image of spring. You have realized that you have to go to the top to find words with silent voices. Name the words, spelling of any traces, check with the dictionary.
53352. The variety of coniferous trees. Significance in nature and people's lives 68.5 KB
Meta: Continue to formulate a scientific picture of living nature using the diversity of conifers. Familiarize students with the diverse representatives of the Conifer class with the characteristics of their wide range. To formulate a scientific view based on knowledge about the diversity of conifers.

Concordance des temps.

Coordination of times.

In French, the tense of the verb in the subordinate clause depends on the tense of the verb in the main clause.

This can be seen from the time coordination table.

il achete ce livre. He says he is buying this book.

Il dit qu"il a acheté ce livre. He says that he bought this book.

il achetera ce livre. He says he will buy this book.

il achetait ce livre. He said that buys this book.

Il a dit qu" il avait acheté ce livre. He said that bought this book.

il acheterait ce livre. He said that will buy this book.

P.S. Futur dans le passé formed from the base future simple and endings imparfait.

je lirai - je lirai

il devra - il devrait

Exercice 1. Ouvrez les parenthèses.

1.Il a dit que son frère \passer\ bien les examens. 2. Elle a répondu qu"elle \dormir\ presque sept heures. 3.J"ai pensé qu"il \manquer\ le dernier train. 4.Le malade a dit qu"il \se sentir\ mieux. 5. J "espérais que vous \être content\ de son travail. 6. Elle a dit qu'elle /revenir/ samedi. 7. Il espérait qu'elle lui /écrire/. 8. Il m'a demandé si je / faire/ ce travail hier. 9. Il m'a demandé comment je /aller/. 10. Il a expliqué qu'il /ne pas connaître/ cet homme. 11. Toute la soirée il nous a parlé des pays qu"il / visiter/ pendant son voyage. 12. Quand il a vu que la porte était fermée, il a compris que sa femme /partir/ sans lui. 13. Quand nous sommes venus à la gare, le train ne /venir/ pas encore. 14.Ils promettaient qu"ils /écrire/ chaque jour. 15.Elle a compris que les parents /partir/ bientôt. 16.La jeune fille espérait qu"elle /pouvoir/ passer bien les examens. 17.Elle affirmait qu"elle /faire/ tout ce qu"elle /pouvoir/. 18.Mon frère a écrit que vous /descendre/ à l’hôtel. 19.Nous l" avons prévenu qu"il /devoir/ être prêt à tout. 20.Pierre a expliqué que ce \être\ une folle aventure et qu"il \aller\ à la maison.

Exercise 2..Mettez les verbes aux temps passés.

1.Il /comprendre-p.c./ qu’il /ne pas fermer-pqp/ la porte. 2.La mère /voir-p.c./que les enfants /partir-pqp/ déjà. 3.Il /expliquer-p.c./ qu’il /pouvoir-fdp/ traduire ce texte très vite. 4.Marie /dire-p.c./ qu’elle /être-imp/ malade. 5.Personne /ne pas savoir-imp./ qui / être - imp./ cet homme. 6.Je /apprendre-p.c./ que vous /aller-fdp/ en bateau en été. 7. Quand ils /venir-p.c./ à la maison, leur père /partir-pqp/ déjà. 8.Elle /ouvrir-p.c./ la porte et /comprendre-p.c./ que la vieille femme /revenir-pqp/ déjà. 9.Je /raconter-p.c./ à mes amis ce qui /se passer-pqp/ la veille. 10.Il /dire – p.c./ qu’il/ sauver - fdp/ cet homme. 11.Il /être- imp./ sûr qu’elle /être- fdp/ en retard.

Exercice 3. Traduisez..

1.They knew that you would arrive at 6 pm.

2.I thought that he would come to us in the evening.

3. He knew that the ship was leaving in the morning.

4. He assured that he would write this article tomorrow.

5.They wrote that we can return on Sunday.

6.We thought that we could return to the village.

7.I said that I could answer all the questions.

8.The director said that our teacher is sick.

9.I found out that my sister entered the university.

10.We thought that the patient would get better soon.

11.My friend said that she would return the magazine tomorrow.

12.They warned that they would not come.

13.We decided that we would take part in the competition.

14. The waiter thought that Duroy had forgotten the newspaper.

15. Tartarin said that he sometimes hunts tigers

16.He announced that he was leaving the company because he had found another job.

17.Nobody knew who this man was.

18.She didn’t hear her name.

19.She realized that she could not finish her work on time.

20.The teacher said that the work is difficult.

Exercise 4.. Ajoutez la proposition principale et changez le verbe de la subordonnée:

Il a dit que...

1. Il n "a rien oublié.

2. Vous n'avez pas de mémoire.

3. Tout va bien.

4. Jean a beaucoup de travail.

5. Ils rencontrent souvent François.

6. Sa soeur est restée seule.

7. Il a bien passé l"examen.

8. Nous prendrons le petit déjeuner plus tard.

9. Tu prends toujours le même autobus.

10. Cette fille le prend pour un autre.

11. Vous vous verrez bientôt.

12. Nous ne nous sommes jamais vus.

13. Il a tout compris.

14. Il n"aime pas faire la queue.

15. Ses amis l"ont emmené au cinéma.

16. Il est en retard parce qu"il n"a pas réglé son réveil.

17. Anne est très étonnée.

18. Il espère toujours retrouver cette jeune fille.

Exercise 5. Mettez les verbes aux temps convenables.

C’/être/ en 1837. Nous /habiter/ dans un petit village. Nous /avoir/ là une petite maison avec un beau jardin qui / dominer/ la plaine. Il y /avoir/ aussi une petite porte de sortie de ce jardin sur la campagne. Une route /passer/ devant cette porte qui était munie d’une grosse cloche, car les paysans /apporter/ par-là leurs provisions.

Un soir quand toute la famille /se trouver/ dans le salon, la cloche du jardin /tinter/. Mon père /appeler/ le domestique et lui /dire/ d’aller voir. On /attendre/ en silence. Nous /penser/ à la neige qui /couvrir/ toute la terre. Quand l’homme /revenir/, il /affirmer/ qu’il /ne rien voir/. On / se mettre / à table.

/D'après Guy de Maupassant/

Revision.

I. Ouvrez les parenthèses, mettez les verbes aux temps convenables.

1.Ma copine a expliqué que la veille elle /être/ occupée et qu"elle /ne pas préparer/ le devoir.

2.Il a promis qu"il /faire/ ce travail le lendemain.

3.Je me suis souvenu que je /ne pas fermer/ la porte et que je/oublier/ mon carnet.

4.Il espérait qu"il /aller/ cet été à Paris et qu"il /voir/ beaucoup de choses interiors.

II.Transposez les phrases suivantes dans le plan du passé.

1. Il dit que son fils est très déprimée depuis qu"il a perdu son enfant.

2. Elle demande quand il partira pour Paris.

3. Il explique que sa mère ne sort jamais dans la rue.

4. Je comprends que ce matin-là Françoise a pris son petit déjeuner toute seule.

5.Il dit qu’il ne peut pas venir à la gare.

6. Dubois déclare qu’il ne finira pas ce travail demain.

7. Elle est sûre qu’il est arrivé hier.

8.Il explique qu’il n’a pas fait ce travail mais qu’il le fera dans deux jours.

Indirect speech is a complex sentence in which the subordinate clause reproduces direct speech, and most importantly includes a speaking verb.

Types of sentences in indirect speech:

1. Les phrases déclaratives (affirmative sentences)

Pierre dit à Marie: “Je te prête mes clés.” →Pierre dit à Marie qu‘il lui prête ses clés. Pierre says to Marie: “I’ll give you my keys.” — Pierre tells Marie that he will give her his keys.

2. Les phrases impératives (imperative sentences)

The verb in the imperative mood from direct speech in such phrases is transformed into indefinite form, preceded by a preposition de. If the verb is in the negative form, then both negative particles ( ne pas) are placed before the infinitive after the preposition de:

La mere dità son enfant:"Dis-moila vérité!” →La mère dit à son enfant de lui dire la verité. — A mother says to her child, “Tell me the truth!” — A mother tells her child to tell the truth.

3. Les phrases interrogatives (indirect question)

The question from direct speech is transformed into indirect:

Lucie: “Quelle heure est-il?” → Lucie demande quelle heure il est. Lucy: "What time is it?" — Lucy asks what time it is?

In an indirect question, direct word order is observed, i.e. the subject precedes the predicate.

In an indirect question, interrogative pronouns, interrogative adjectives and adverbs remain the same as in direct speech, with the following exceptions:

Direct speech

Indirect speech

Qui est-ce qui (who) qui

Qui est-ce qui crie? – Je veux savoir qui crie. Who's screaming? - I want to know who is screaming.

Qui est-ce que (whom)

Qui est-ce que tu vois? – Je veux savoir qui tu vois. Who do you see? - I want to know who you see.

Qu'est-ce qui (what)

Qu'est-ce qui te fait plaisir? - Je veux savoir ce qui te fait plaisir. – What gives you pleasure? “I want to know what gives you pleasure.”

Qu'est-ce que (what)

Qu'est-ce que tu fais? – Je veux savoir ce que tu fais. - What are you doing? – I want to know what you are doing.
Que fais-tu? – Je veux savoir ce que tu fais. - What are you doing? – I want to know what you are doing.
Est-ce que tu viens? - Je veux savoir si tu viens. - Will you come? - I want to know if you will come.

General question without question words

Viens-tu? - Je veux savoir si tu viens. - Will you come? - I want to know if you will come.

When translating sentences from direct speech to indirect speech, you must remember 3 rules:

1. In some cases, the person of pronouns and adjectives changes!

For example, “I” to “he”, “my” to “his”, etc.

2. Indirect speech is characterized by a change in tenses in the subordinate clause (agreement of tenses) if the verb of the main clause is in the past tense!

Time conversion table

Direct speech Indirect speech
present imparfait
imparfait imparfait
passé composition plus-que-parfait
plus-que-parfait plus-que-parfait
future simple futur dans le passé
future antherieur futur antherieur dans le passé
conditionnel present conditionnel present
conditionnel passé conditionnel passé
subjonctif present subjonctif present
3. Temporary and local indicators change when translating direct speech into indirect speech!
Changes when translated into indirect speech
aujourd'hui ce jour-là / à ce moment-là today - on this day
hier la veille yesterday - the day before
avant-hier l'avant-veille the day before yesterday – two days ago
demain le lendemain tomorrow - the next day
après-demain le surlendemain the day after tomorrow - in two days
lundi prochain le lundi suivant next Monday
cette semaine cette semaine-là this week - that week
la semaine (l'année) derniere la semaine (l'année) précédente (d'avant) last week (last year)
le mois dernier le mois précédent (d'avant) last month
la semaine (l'année) prochaine la semaine (l'année) suivante (d'après) next week (next year)
le mois prochain le mois suivant (d'après) next month
maintenant à/en ce moment now - at that moment
il y a 5 ans 5 ans plus tot 5 years ago
dans deux jours (ans) deux jours (ans) plus tard Two days later
autrefois, jadis auparavant earlier
jusqu'ici jusque là so far - until then
dernièrement, récemment peu avant recently
prochainement, sous peu peu après, quelques temps après soon

Speaking verbs:

¤ - verbs 3 gr.

¤ admit
affirmer approve
ajouter add

add

declarator announce
¤ say
¤ à qn tell smb.
explainer explain
insister insist
mentionner mention

deny

¤ promise
proposer suggest

tell

¤ to acknowledge
remarker notice
¤ answer
s'exclamer exclaim
signaler warn
suggérer encourage, suggest

Verbs introducing questions

demander ask
se demander ask yourself
se renseigner inquire

"Coordination of tenses of the indicative mood - La concordance des temps de l’indicatif"

Coordination of times- this is the dependence of the time of action of the subordinate part on the time of action of the main part of the complex sentence. The action of the subordinate part can be simultaneous with the action of the main part, it can precede or follow it in two plans: in terms of the present tense (the verb of the main part is in the present tense) and in terms of the past (the verb of the main part is in the past tense).
In the Russian language, regardless of whether the speech is in terms of the present or the past, the present tense is used in the subordinate part to denote an action simultaneous with the action of the main part, the past is used to express precedence, and the future is used to express succession.
In French, the relations of simultaneity, precedence and succession are expressed in different tense forms, depending on what tense - present or past - the verb of the main part is in offers . The time of the subordinate clause depends on the time of the main clause. This temporary relationship of forms, which does not exist in Russian, is usually called coordination of times.
1) If
action verb a main sentence(costs) refers to the present time ( present ) or future (futur), then in the subordinate clause the following are used:
a) present- to express simultaneity(simultanéité) ;
b) passé composition- to express precedence(anteriority) ;
V) future simple- to express the following(posteriorite) .

2) If the action
verb a the main clause is in one of the past tenses, then in the subordinate clause the following are used:
a) imparfait (present dans le passé) - to express simultaneity;
b) plus-que-parfait (passé dans le passé) - to express precedence;
V) futur dans le passé- to express following.
To express precedence, V subordinate clause of a sentence with verb om in the indicative mood, used:
  • in writing - passé anterieur towards passé simple:
-Quand l'enfant eut dîne, on le coucha.
- When a child had dinner, his laid down to bed.
  • in colloquial speech - passé surcompose towards passé composition:
-Quand l'enfant a eu dîne,on l' a couch.
- When a child had dinner, his laid down to bed.
Main
offer
Subordinate clause
offer
Examples
Plan
really
present
And
will
good
Present simultaneity presentIl ditqu'il part
Future simple precedence passé compositionIl diraqu'il est parti
passé immediatqu'il vient de partir
Conditionnel present followingfuture simpleIl diraitqu'il partira
future immediatqu'il va partir
futur antéreurqu'il sera parti
Plan
passed
why
Passé composition
simultaneity
imparfaitIl a ditqu'il partait
Passé simple
Imparfait
precedence plus-que-parfait Il ditqu'il etait parti
passé immediat dans le passé
Il disaitqu'il venait de partir
Conditionnel passé
following futur dans le passé
Il aurait dit
qu'il partirait
future immediat dans le passé
qu'il allait partir
futur antherieur dans le passé
qu'il serait parti

"Concordance of the tenses of the subjunctive mood - concordance des temps du subjonctif"

1. If the verb of the main part of a complex sentence is in the present tense, the verb of the subordinate part is put:
a) V present day subjonctif- to express action in present
b) V present day subjonctif- to express action also in future
V) V passé du subjonctif- to express action in past
Je doute qu'il fasse beau (en ce moment).
qu'il fasse beau (demain).
qu'il ait fait beau(hier).
I doubt, that the weather is good (at the moment).
that the weather will be good (tomorrow).
that the weather was good (yesterday).

2. If the verb of the main part of a complex sentence is in the past tense, the verb of the subordinate part is put:
a)V imparfait du subjonctif- to express simultaneous action.
b)V imparfait du subjonctif- to express also subsequent action
V)in - to express a previous action
Use imparfait And plus-que-parfait du subjonctif characteristic mainly of written speech. In spoken language these forms are increasingly being replaced present And passé du subjonctif.

"The use of tenses after the conditional conjunction si"

It is necessary to distinguish the following cases:
1. Condition expressed by a subordinate clause with si, is real, "and the implementation of the action of the main part of a complex sentence seems quite possible. Then the verb of the main part is in future simple, and the verb of the subordinate clause is in present de l'indicatif:
- Si j' ai le temps, je voyagerai.
- If you have me will time, I I'll go travel.
2. Condition contained in the subordinate clause less realistic, so performing the action
the main part seems dubious. Then the main part verb is used in conditionnel present, and the subordinate verb is in imparfait de l'indicatif:
- Si j" Avais le temps, je voyagerais.
- If y me was time, I would travel.
3. The condition of the subordinate clause was not realized, so the action of the main part will never be realized: conditionnel passé in the main part corresponds plus-que-parfait de l"indicatif in the subordinate clause:
- Si j' avais eu le temps, j' aurais voyage.
- If y me was time (oncebefore, in the past), I would travel.
4.Si used as a conjunction quand. Both verbs are in the indicative mood ( indicatif):
- Autrefois, si j"avais le temps, je voyageais.
- Earlier, If (= When) y me was time, I traveled.