The verb fare in Italian can have different meanings when translated:
- do;
- to be someone (implies an occupation, profession or job, while answering the question “who do you work”, a man puts the article il first, and a woman la);
- accept;
- give;
- force;
- The Italian verb fare is also used to describe the weather.
The meaning of “do” can be considered the main one, so if you supplement your knowledge with stable word formations, you will make good progress in learning the language. For example, "have breakfast", "shop", "take a shower", "not notice", etc. In each of these cases, the verb fare is used first. These can be nouns with and without articles, idiomatic expressions, adverbs and other parts of speech. It is better to memorize combinations of such a plan, besides, it will expand the vocabulary well.
A variety of set expressions will not only enrich the speech, but also help to avoid possible mistakes, since you will use a ready-made construction, and not individual words. Even a few practical lessons on the topic will already give a chance to communicate with Italians, at least in a simplified version.
Conjugation of the Italian verb fare
If we talk about the conjugation of the Italian verb fare, then here, too, one cannot do without memorization. Like all irregular parts of speech, it is subject to special rules. Therefore, in order to understand exactly in what form it is necessary to conjugate it, it is enough to memorize them. This amount of information is small, and boils down to the following: they do; I do; you are doing; You doing; he (she) do; we do. Three groups of endings are used - are; 2 - -ere; 3 - -ire.
The best way to remember the conjugation of the Italian verb fare is to learn tenses, faces and moods in turn. Let's say, first the present tense, then all types of the past, etc. It is also worth adding that in everyday speech it occurs quite often (not only as an additional or auxiliary, but also independent part speech) and is not inferior in importance to the forms avere and essere. It allows you to tell the interlocutor a lot, find out what he is doing, etc. The conjugation of the verb fare in sentences can be formulated as a negation, an affirmation, or a question.
Lesson 3
Before you start, BE SURE TO DOWNLOAD audio version of the lesson with additional explanations (6 min)
Conjugation of the verb fare
In Italian, as in French, there are a number of set expressions with the verb fare (to do), so it is better to learn its conjugation once and for all.
You are doing |
||
He/she does |
||
You do (polite form |
||
appeals) |
||
We do |
||
You doing |
||
They make |
||
Set expressions
With the verb fare (to do), there are also a number of set expressions that we recommend learning and, if necessary, using in a conversation.
In general, as Jansurat says, if you learn set expressions with the verbs to be, to have and to do, then even with only this knowledge in Italy you can feel great :)
- to take a bath |
|
- take a shower |
|
fare (la prima) colazione |
- have breakfast |
– to shop (about products) |
|
- to shop (about goods) |
|
- to knit |
|
- refuel |
|
- tell jokes |
|
fare attenzione a |
- pay attention to |
- take a tour |
|
Lesson 3 |
Italian language for beginners in 7 lessons |
http://speakasap.com |
|
- take a course |
||
- stand in line |
||
fare le elezioni |
- hold elections |
|
fare impressions |
- Make an impression |
|
- scare |
||
- make noise |
||
- make peace, reconcile |
||
- make friends |
||
- show |
||
- to be heard, to be felt |
||
- throw |
||
- boil |
||
- give a satisfaction |
||
- make laugh |
||
fare (professione) |
- work for someone |
To answer a question Who do you work? a man puts the article il in front of the profession, a woman - la.
Che lavoro fai? Faccio la giornalista. Faccio il medico. Faccio la contabile.
What do you do for a living? - I am a journalist. I am a doctor. I am an accountant.
Exercise 1. Translate from Italian to Russian
1. La mattina non faccio il bagno perche non ho il tempo.
2. La mattina faccio la doccia e poi faccio la prima colazione.
3. Lei fa la spesa con piacere.
4. Fai scherzi? Lei non ha una macchina. Dove lei fa il pieno?
5. Sono occupata ora. Sono stanca dopo lavoro e faccio il bagno.
6. Ciao, mamma! Siamo a Milano adesso. Facciamo una gita.
7. A cosa fai attenzione quando fai la spesa?
8. Che lavoro fai? Faccio il contabile. – E tuo marito, che lavoro fa? Lui fa il giurista.
Check your answers
1. I don't take a bath in the morning because I don't have time.
2. I take a shower every morning and then have breakfast.
3. She enjoys shopping.
4. Are you kidding? She doesn't have a car. Where does she run?
These materials may not be modified, transformed or taken as a basis. You can copy, distribute and transfer them to other persons for non-commercial purposes, subject to the obligatory indication of the author (Elena Shipilova) and the source http://speakasap.com
5. I'm busy now. I'm tired after work and take a bath.
6. Yes, mom, hi! We are in Milan now. We have a city tour (make a city tour).
7. What do you pay attention to when shopping?
8. What do you do for a living?- I work as an accountant. What about your husband, what does he do? - He's a lawyer.
Exercise 2. Translate from Russian to Italian
1. He has very little time in the morning, so he doesn't shower every morning.
2. We always have breakfast together.
3. I have a new car and now I fill up at the gas station every evening.
4. Oh, he's such a bad joke...
5. I always pay attention to discounts in stores.
6. He is a real macho. He always impresses women.
7. They go to a Spanish course (attend a Spanish course).
8. He works as a web designer.
Check your answers
1. La mattina ha pochissimo di tempo per cui lui non fa la doccia ogni mattina.
2. Facciamo la prima colazione sempre insieme.
3. Ho una macchina nuova e di sera faccio benzina.
4. Oh, lui fa scherzi malissimo…
5. Faccio attenzione agli sconti sempre.
6. Lui e un macho. Lui sempre fa impressione alle donne.
7. Fanno il corso di spagnolo.
8. Lui fa il webdesigner.
Listen to the correct answers
These materials may not be modified, transformed or taken as a basis. You can copy, distribute and transfer them to other persons for non-commercial purposes, subject to the obligatory indication of the author (Elena Shipilova) and the source http://speakasap.com
June 17, 2016
What do the Italians do? - Almost everything!
with the verb " fare» an infinite number of stable, and not very, expressions, paired with nouns, adverbs, verbs and in various combinations. In many cases, such as with "breakfast" or "be friends", there are simply no corresponding verbs. Often, similar cases are translated into Russian with other verbs: “deliver” pleasure or “gather” the people.
PART 1. Fare+ noun without article:
Fare
colazione - to have breakfast
…colazione – breakfast
Fare
amicizia - to be friends
...amicizia - aftercare
Fare
paura - to scare
... paura - fear
Fare
schifo - cause disgust, be unpleasant to someone
... schifo - disgusting
Fare
scherzi - to joke
…scherzo is a joke
Fare
pace - reconcile, reconcile
…pace - peace, tranquility
Fare
pietà - evoke pity, compassion
Fare
erba - mow/gather herbs
... erba - grass
Fare
legna - chop wood
... legno - wood, wood (material), pl. legna
Fare
benzina (fare il pieno - fill a full tank) - refuel with gasoline
Fare
frutti - bear fruit
... frutto - fruit
Fare
effetto - to be efficient (in action)
…effetto - effect
Fare
attenzione (a) - pay attention (to)
... attenzione - attention
Fare
impressione - to make an impression
...impressione - impression
Fare
rumore - make noise
…rumore - noise
Fare
gente - to gather the people
... gente - people
Fare
soldi - make money (colloquial as in Russian)
... soldi - money
Fare
quattrini - to save money, to get rich
... quattrino - money
Fare
acquisti - to shop (manufactured goods)
…acquisto - purchase
…acquisto a credito
…acquisto a rate/rateizzato
…acquisto non programmato
Fare
caso a qualcosa, a qualcuno - to pay attention to something, to someone
More common with particle "ci". Examples:
Non farcicaso! - Pay no attention to it! (Ignore it!).
Non ci ho fatto caso. - I did not pay attention (to this).
PART 2. Fare+ noun with article:
Fare
una scoperta - to make, to make a discovery
…scoperta - discovery
Fare
una bella figura / un figurone - to produce good impression, do not hit your face in the dirt, excel
Fare
una brutta figura - to make a bad impression
...figura- appearance, shape
...figurone - colloquial. from figurona - a huge success, a sensation
Fare
un discorso - to make a speech, to make a speech
...discorso - speech, performance
Fare
una risata - to laugh
...risata - chuckle, burst of laughter
Fare
uno sbaglio - make a mistake
...sbaglio - error
Fare
un salto - drop in, drop in / drop in somewhere for a while
...salto - jump
Fare
una passeggiata - take a walk
... passeggiata - a walk
Fare
una gita - to take a tour
…gita - excursion, walk, sightseeing walk
Fare
un giro (a piedi, in bici, in moto, in macchina, in barca) - to go somewhere (on foot, on a bicycle, on a motorcycle, in a car, on a boat), to take a walk / trip, usually without a special purpose or program
... giro - circle, turn
Fare
un sogno - to see a dream
... sogno - dream, dream
Fare
un libro - to write a book
...libro - book
Fare
ina biblioteca - build a library
...biblioteca - library
Fare
un corso di. - take a course.
…corso — course
Fare
un numero al telefono - dial a phone number
...numero - number
Fare
uno spuntino - a quick bite to eat
...spuntino - snack
Fare
una sosta - take a breather
... sosta - respite, stop
Fare
+ the name of the profession, specialty with a definite article - work, work (name of the profession, specialty)
Fare
la mano a un lavoro - to acquire a skill in work, to get a hand
Fare
le coccole - caress
Fare una / la boccaccia (le boccacce) - to grimace, build / make faces
... boccaccia - big and ugly mouth
... coccola - weasel
Fare
i compiti - do homework
...compito - task, task, lesson
PART 3 Fare+ verb or other parts of speech:
Fare
vedere - to show, show
Fare
sapere - to give, to let know
Fare
sentire - give, let hear / feel
Fare
capire - to give, to make clear
Fare
piacere - to give, to give pleasure
(Deliver trouble - dare / portare dispiacere)
Fare
ridere - make laugh, make laugh
Fare
ricordare - to remind, remind
Fare
passare - let pass / skip, skip (someone)
Fare
male - hurt, bad
mi fa male - it hurts me, it's bad
Fare
bene - to do well
mi fa bene - I feel good
Fare
fuori (qualcuno) - put out, kick out (someone)
Fare
a meno di ... - to do without ...
Fare
tutto al mondo suo - to do things one's own way
Fare
un po' di tutto - do a little bit of everything
Fare
niente, nulla - do nothing, do nothing
For example: non fa niente - it's okay
Non fare finta di niente! Don't pretend like nothing happened!
Fare
un'ora (due, tre ... ore) di straordinario - work one (two, three ... hours) hour overtime
Dar da fare
- to deliver, to deliver trouble
Darsi da fare
- to bother, to fuss
Set expressions about weather and time:
Che tempo fa
(oggie)? - What is the weather today?
Fa
(molto) caldo. - (Very hot.
past tense: Faceva
caldo (ieri). (Yesterday) it was hot.
Future tense: Fara
caldo (domani). (Tomorrow) it will be hot.
Fa
(molto) freddo. - (Very cold.
past tense: Faceva
freddo (ieri).
Future tense: Fara
freddo (domani).
Fa
bel tempo. - Good weather.
Fa
cattivo tempo. - Bad weather.
Fa
gross temp. - Awful weather.
Fa
fresco. - Chilly.
Un anno fa
- a year ago
Unmese fa
- a month ago
Un giorno fa
- one day ago
Un'ora fa
- Hour ago
Un poco fa
- recently
Idiomatic expressions:
Il dolce far niente - Sweet "doing nothing", carefree idleness.
Fare la scarpetta - collect leftover food in a plate with a piece of bread
Niente da fare - there's nothing to be done, there's nothing to do
Non c'è niente da fare! - There's nothing you can do about it!
Dire una cosa e farne* un'altra. - Say one thing and do another.
Fa' (fa, fai**) pure! - Do what you like!
Fa' (fa, fai**) tu! - Do it yourself!
________________________
* fare + ne = farne
** several forms of the verb in the imperative mood are allowed (2 lit., singular)
© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Italy and Italian. Travel beautifully, learn easily, 2016
➡
What is not done is taken!
And why do Italians "take" coffee, sun and bus (train, plane).
➡
Imperative verbs are used to:
⇒ to order, to give instructions, orders;
⇒ express a request, a wish;
Today we will look at the verb fare. The verb fare is translated as "to do". This is a very important verb in Italian. Present conjugation:
- io faccio - I do
- tu fai - you do
- lui / lei / Lei fa - he / she / you (very. form) does
- noi facciamo - we do
- voi fate - you do
- loro fanno - they do
The verb fare can be used in the following cases:
1. In direct meaning"do something".
- Che fai? - What are you doing?
- Io faccio tutto per lui. “I do everything for him.
- Adesso faccio il caffè. - Now I'm going to make some coffee.
- Non ti preoccupare, faccio tutto io quando torno. Don't worry, I'll do everything when I get back.
2. In the question “Che lavoro fai?” - Where do you work (literally: What kind of work do you do?).
We answer the question in 2 ways:
- faccio+ noun with definite article( il For male And la for female). Or using the verb essere without an article.
- Io faccio la segretaria. - I am a secretary (woman).
- Io faccio il cameriere. - I'm a waiter.
- Io sono autista. - I am a driver.
- Io sono cameriera. - I'm a waitress.
Sometimes Italians also ask:
- Che Fainella Vita? - What do you do in your life?
- Che fai di bello (nella vita)? What do you (pretty) do in life? The question “Che fai di bello?” can also be set with the meaning “What are you doing pretty now?”
- Che fai per vivere? - What do you do for a living?
3. In the question “Che tempo fa?” - What's the weather like outside?
The question can be answered:
- Fa freddo. - Cold.
- Fa freddissimo. - Very cold.
- Facaldo. - Hot.
- Fa caldissimo. - Very hot.
- Fa bel tempo. (standing) Good weather.
- Fa brutto tempo. (standing) Bad weather.
- Nevica. Sta nevicando. - It is snowing (generally in this place). It is snowing at the moment.
- Piove. Stapiovendo. – It is raining (generally in this place). It's raining right now.
- Tira vento. - The wind blows.
- e nuvoloso. - Cloudy.
- C'e la nebbia. - It's foggy outside.
- C'e il sole. - The sun is shining.
- Il tempo e bello. - Good weather.
- Il tempo e brutto. - The weather is bad.
Watch the video:
4. In fixed terms.
When conjugating, we change only the verb fare.
- fare la spesa- go grocery shopping
- fare la doccia- take a shower
- fare colazione- have breakfast
- fare tardi- linger
- fare una passeggiata- walk around
- fare la fila- stand in line
- avere da fare- to have things to do (to have things to do)
- fare una domanda- Ask a Question
- fare due passi- take a walk
- fare quattro chiacchiere- chat
- fare schifo- be disgusting
- fare un salto da(to someone) a, in(to some place) - to run
Let's look at some examples:
- Io faccio la spesa ogni giorno. - I go grocery shopping every day.
- Tu fai la doccia tre volte al giorno. – You shower 3 times a day
- Lui fa una passeggiata dopo il lavoro. He takes a walk after work.
- Noi facciamo la fila. - We are standing in line.
- Loro hanno da fare. - They have business.
- Adesso ti faccio una domanda. “Now I will ask you a question.
- Facciamo due passi e quattro chiacchiere. - Let's go and talk.
- Questa cosa fa schifo. - It's disgusting (to taste or in general).
- Stasera faccio un salto da lei. “I'm going to visit her tonight.
- Faccio un salto a casa e poi vengo. - I'll run home, and then I'll come.
- Faccio un salto in farmacia. - I'm going to the pharmacy.
And here are some more expressions with fare. Video in Russian with explanations:
And the Italians say:
- Chi fa da se fa per tre.– You won’t do it yourself, no one will do it better. (literally: do it yourself, do it for three) It’s better to do something important for you yourself than to pass it on to others. That will work out better.
- Ci sei o ci fai? Are you serious (saying) or are you pretending?
- fare l'indiano- to pretend that you do not understand what is at stake.
- fare il portoghese- do not pay for services, you can translate "to ride a hare"
- Come si fa?- How it's done?
And here in Taranto we have this saying with fare:
Fai tu e fai piovere!- Decide for yourself what to do (literally: do you and do it so that it rains).
Now let's consolidate the fare verb:
A presto, Italyanochka. Italia Fai da Te.
autorepublicato il