Esoterics      05/15/2020

Byzantine emperor Constantine Porphyrogenitus: biography, political activity. What to read about Byzantium Vantukh Konstantin and Byzantine literature

Byzantine literature

BYZANTINE LITERATURE - literature Byzantine Empire, Middle Greek in language. She had a great influence on European, including the literature of the Slavs, with her monuments, mainly until the 13th century. Byzantine literacy penetrated into Russia in most cases through South Slavic translations in the pre-Mongolian period and was rarely translated directly by Russians. The existence of Byzantine literacy is defined as follows. arr. not only Greek manuscripts, but also Slavic translations, which sometimes preserved works that are now unknown in the original. The beginning of V. l. refers to the VI-VII centuries, when the Greek language. becomes dominant in Byzantium. History of V. l. is one of the least explored areas in world literature. The reason for this must be sought. arr. in that the very complex socio-economic factors that characterize the history of Byzantium, which was formed from the eastern provinces and regions of the Roman Empire, after the western part of the latter was during the 4th-5th centuries, still remain unexplored. captured by the Germanic tribes. Monuments of folk art of Byzantium have not reached us at all. Preserved ch. arr. literature created by the church, which played a very large economic and political role in the state life of Byzantium (church councils limited the power of the emperor, and by the 8th century one third of all lands were concentrated in monasteries). Modern researchers have to take into account that the scientists of the West - the enemies of the Eastern Church - approached V. l with great predilection. They did not recognize its original character, considered it "the archive of Hellenism" (Voigt) or identified its history with the period of the decline of ancient literature. In the V-IX centuries. Byzantium was a powerful centralized monarchy based on large secular and ecclesiastical land ownership and, to a certain extent, on loan, commercial, and partly industrial capital. She created her own original culture and literature. And if one has to talk about Hellenism in V. l., then only as a literary influence, which should be placed next to the influences of Arabic, Syrian and other literatures, with which Byzantium was in close contact. Hellenic influence was, however, one of the strongest.
Among the ecclesiastical literature that has come down to us, the ecclesiastical poetry of hymns stands out. Its largest representatives are: Roman the Melodist (VI century), a Syrian who wrote about a thousand hymns, Emperor Justinian (527-565), Sergius, Patriarch of Constantinople, who owns an akathist to the Mother of God on the occasion of the victory over the Avars in 626, Sofroniy, Patriarch of Jerusalem, and others. Roman's hymns are distinguished by their ascetic character, naive sincerity and depth of feeling. They are written in a free form, intermediate between metrical and prose speech, and are closest to the psalms. Both in form and in content, these hymns are related to the Semitic elements of the Old Testament, the motives of which are adapted by the Roman to the New Testament (comparison of events and characters). Of the thousand hymns of Romanus, only 80 have survived. Usually they are a narrative with the introduction of freely composed dialogues. Often in these hymns dogmatic and theological learning is manifested, which threatens to stifle the ardent feeling, edification interferes with poetry and artistry. Byzantium inherited a lot from Hellenistic prose. This should include, for example, the Egyptian story about Alexander the Great, full of fabulous episodes, which Byzantium Christianized and processed in various editions. The manner of Hellenism is also repeated by many other works: the love stories of the adventures of Heliodor (the “Ethiopians” about Theogen and Chariclea) of the 4th century, Achilles Tatia (about Clitophon and Leucippus) of the 5th century, Khariton (about Hereas and Kalliroe), Longus (about Daphnis and Chloe) and others. Of the prosaic types in the first period of V. l. history flourishes especially, the authors of which imitated the manner of Herodotus, Thucydides, Polybius and their epigones, for example, in the 6th century - Procopius, Peter Patricius, Agathia (historian and poet), Menander Protector, Theophylact Samokatt; John Malala, a monk from Syrian Antioch, who compiled a world chronicle, vulgar in content and language, close to living speech, belongs to the same time. The early work of Byzantium was especially evident in church eloquence and dogmatics.
The best church writers, brought up in pagan schools in antiquity, in the 4th century. are: Athanasius, Patriarch of Alexandria (wrote against paganism and Arianism, compiled the life of Anthony of Egypt), Basil, Bishop of Caesarea, nicknamed "The Great" (defender of the forms of "secular", i.e. pagan, literature, imitator of Plutarch, wrote against the monks, about asceticism, compiled the liturgy), Gregory of Nazianzus, bishop, nicknamed "The Theologian" (church speaker and poet, filling the forms of ancient lyrics with Christian content), John, Patriarch of Constantinople, nicknamed "Chrysostom" (church speaker, composed the liturgy).
The colonial, predominantly eastern, element found a vivid expression in numerous collections of stories of the 5th-6th centuries. about hermits-ascetics of the Byzantine outskirts (the so-called "pateriks").
This type of monasticism developed first in Egypt, then in Palestine and Syria, from where it spread to the interior regions. Corresponding to the pre-Christian culture of those or other suburbs, their beliefs were reflected in the confession of these monks, and consequently in the stories of the Patericons. The charms and mysteries of Egypt were reflected in the demonology of the Egyptian Paterik "Lavsaik" Palladius, Bishop of Helenopolis; the ancient Israeli cult - in the "God-loving story" about the ascetics of the Euphrates country of Theodoret of Cyprus; Arabic and Jewish elements - in the Palestinian patericon "Spiritual Meadow" (Limonar) by John Mosch; finally, the beliefs are ready - in the Italian "Dialogues" by Gregory the Dialogist (VI-VII centuries), translated in the VIII century. from Latin to Greek, etc. From the very beginning V. l. known in it are books not recognized by the official church with legendary plots and motifs attached to persons and events of the Old and New Testaments and the Christian cult in general. These books are partly falsely attributed to famous authors and are usually called apocrypha (q.v.).
In the 7th and 8th centuries Byzantium experienced severe setbacks of a military nature (Avars, Slavs, Arabs), socio-political and religious movements (iconoclasm); hagiographic literature flourishes (the lives of the saints were collected in huge twelve-month-old collections - Menaia (chetya)). From the writers of the 7th-8th centuries. we note: Anastasius of Sinai, a disputant with the Jews and Monophysites in Syria and Egypt; Cosmas, Bishop of Mayum, hymnographer; Andrew, Bishop of Crete, preacher and poet who wrote the "great canon"; John of Damascus, a polemicist with iconoclasm and Islam, a preacher and author of 55 canons, a theologian who built his "Dialectics" according to Aristotle.
With the cessation of iconoclasm, i.e., from the 9th century, brief guides to world history appear, “chronicles” with a clerical tendency, based partly on the Alexandrians and church historians, on previous Byzantine historiography in general (George Sinkel, Theophan the Confessor, Patriarch Nikifor, George Amartol). For Russian antiquity, the most interesting chronicle of the author of the second half of the 9th century, Georgy Amartol, embraces the history of the “world” from Adam to 842 (and if we count its continuation, then until the middle of the 10th century). This monastic chronicle is notable for its fanatical intolerance towards iconoclasts and its predilection for theology. Here are placed: an overview of facts of secular history interesting for a monk before Alexander the Great, bible story to the Roman era, Roman history from Caesar to Constantine the Great, and Byzantine history. The main sources of Amartol were the chronicles of Theophan the Confessor and John Malala. Amartol also has extracts from Plato, Plutarch, Joseph Flavius ​​(1st century), Athanasius of Alexandria, Gregory the Theologian, John Chrysostom, Theodore the Studite, from lives, patericons, etc. The language of monastic chronicles of the 9th century. close to lang. Greek Bible and is not alien to the elements of living speech. In this century, about 500 canons were written in honor of the saints (Theophan and Joseph are hymn-writers), that is, almost half of all Byzantine canons. Along with the restoration of icon veneration, monasticism energetically set about compiling the lives of the defenders of Orthodoxy. In Constantinople, even special school where hagiographic techniques and patterns based on the patterns of classical biographers were taught. The historical element in these lives is very scarce, distorted and hidden by the introduction of obligatory themes of humility and affection. All lives are compiled according to one program of worship. The second half of the 9th century V. l. called the century of scholarly encyclopedias; in his collections and revisions, precious material of antiquity, borrowed from writers now lost, has been preserved. In the first row of figures of the IX-X centuries. should be called Patriarch Photius of Constantinople and Emperor Constantine VII Porphyrogenitus. Coming from a patrician family, Photius was distinguished by exceptional education in a typical form for Byzantium. A brilliant philologist not without pedantry, a connoisseur of the Greek language. and literature of all periods, an admirer of Aristotle, a philosopher with a theological tinge, usual for Byzantium, and a passionate teacher, Photius gathered around him a mass of students, turning his house into a kind of academy, into a learned salon, where books were read and discussed, ranging from classical antiquity to the latest innovations. He forced his students to compile a huge Lexicon on the basis of both previous dictionaries and outstanding works of antiquity and V. l. The most outstanding work of Photius is his "Library" or "Multibook" (Myriobiblon), consisting of 280 chapters. It contains information about Greek grammarians, orators (especially Attic), historians, philosophers, naturalists and doctors, about novels, hagiographic works, etc. From the “Library” of Photius it is clear how many outstanding works have not come down to us; only from here do they become known.
Grandson of Basil I, Konstantin VII Porphyrogenitus, the emperor nominally from 912, in reality from 945 to 959, ordered to compile at his own expense extensive collections, encyclopedias from works of old literature that have become rare; using simple Byzantine speech, he wrote himself and in complicity. From the works of Constantine are known: the history of the reign of his grandfather Basil; an essay on government, written for his son, Roman (mainly about relations with the neighbors of Byzantium, whose life is depicted); about the military and administrative division of the empire (detailed geography, as in the previous work, with fantastic stories about the origin of cities and biting epigrams about their inhabitants); about the ceremonies of the Byzantine court (among the descriptions of court etiquette that amazed the barbarians, poetic cliques, odes and troparia in honor of the emperor are literary interesting, especially the spring song in the folk style and the anthem of the Gothic Christmas game). Compiled by order of Constantine historical encyclopedia. Almost all the historical literature of the Greeks of all periods entered here in extracts; there are extracts from literary works(e.g. novels). Among the scientists who surrounded Constantine, one should name the historian of Byzantium of the 9th century. Genesius, a lover of folk tales and an admirer of classical literature, which, however, he used tastelessly. Later, the Byzantine history of the third quarter of the 10th century was described by Leo the Asian, also called the Deacon, a bad stylist who used both grandiloquent rhetoric and a dictionary of church works. The world chronicle was compiled at that time by Simeon the Magister, or Metaphrastus, so called because he rhetorically reworked a lot of the previous lives of the saints, weakening the fantastic element in them. Also to the X century. or somewhat later include voluminous collections of sayings (for example, "Melissa", that is, "Bee", "Antonia"). In the middle of the XI century. expanded graduate School in Constantinople, breaking up into two - philosophical (i.e., general education) and legal. They began to come here to study from Zap. Europe and from the Baghdad and Egyptian Caliphates. The most talented and influential leader of the school was Michael Psellos, a philosopher (Platonist) and rhetorician, teacher of several emperors who themselves became writers, later the first minister. His literary activity was very extensive. He left many writings on philosophy, theology and natural sciences, philology, history, was a poet and orator. Being under strong influence Hellenism, he wrote in verse and medical treatises and Christian hymns; he also studied the style of Homer, retold the Iliad, commented on the comedies of Menander, etc.
In the XII century. flourishing literary activity and among churchmen who wrote on theology and philosophy, grammar and rhetoric - and not only in the capital center, but also in the territory of ancient Hellas, where, for example. Nikolai, Bishop of Mython (about the middle of the 12th century), argued with Neoplatonism, grammatized by Metropolitan Gregory of Corinth; we should also mention the commentator Homer Eustathius, Archbishop of Thessalonica, and his student, the Archbishop of Athos, Michael Acominatus, who studied Homer, Pindar, Demosthenes, Thucydides, and so on, who wrote in iambic and hexameter. The following figures are characteristic of this era: Tsetzas, Prodrom, Glika, Konstantin Manasseh, Anna Komnena, Nikita Evgenian. John Tsetzas was at one time a teacher, then a needy professional writer, dependent on the graces of nobles and princes, to whom he dedicated his works. He was distinguished by his erudition in ancient poets, orators, historians, although he did not always use them first-hand and allowed their inaccurate interpretation. Tsetzas collected and published his letters to real addressees - nobles and friends, as well as fictitious epistles, full of mythology and literary and historical wisdom, colored with wayward self-praise. To these letters he composed a huge versified commentary. Also known are his comments on Homer (for example, "allegories to the Iliad" and "Odyssey" occupy about 10,000 verses), Hesiod and Aristophanes, treatises on poetry, metrics and grammar, grammatical iambics, where the peasant, the choir and the muses glorify the life of a scientist as happy, and the wise man complains about the sad situation of the wise, to whom happiness denies mercy, endowing it with the ignorant. Interesting is the "stepped" poem by Tsetzas on the death of Emperor Manuel Comnenus (1180), where the final word of each verse is repeated at the beginning of the next. The same professional poet was Fyodor Prodrom, nicknamed "Poor" (Puokhoprodrome), always complaining self-praise and flatterer, begging for handouts from the nobility with laudatory songs, speeches, epistles; He also wrote satires, epigrams and novels (about Rodanthes and Dochiplea), imitating the style of Lucian in prose. He was more talented and original than Tsetzas, daring to speak with comic poems in the common language. Of the dramatic works of Prodrom, the best is the parody "War of Cats and Mice". Mikhail Glika is a similar writer, but who, in addition to poverty, experienced both prison and execution by blinding. On this occasion, he turned to imp. Manuel with a pleading poem in folk language. (like the Russian “Prayer of Daniil the Sharpener”). The main work Glik is considered the "World Chronicle" (until the death of Alexei Komnenos). Before Glik in the XII century. chronicles were also written: Kedrin, Zonara, Skalitz and Manasseh, which Glyka used. Konstantin Manasseh wrote many works - prose and verse. His chronicle consists of 6,733 verses. Manasseh is actually a novelist historian; he tries to give his chronicle a poetic uplift in the colors of eloquence, mythological allusions and metaphors. The style of his story vaguely resembles some of the features of The Tale of Igor's Campaign. Anna Komnena, daughter of the imp. Alexei, was distinguished by exceptional education, she read Homer, Thucydides and Aristophanes, Plato and Aristotle, she was well-versed in church literature. Soon after her father's death (1118), she retired to the "Rejoiced" monastery, where by 1148 she wrote the history of her father's reign - "Alexiad". The ideal form for Anna is Atticism. In addition to the poetic novel Prodrom, two more novels of the 12th century are known. The best is the poetic novel by Nikita Evgenian (“8 books about the love of Drosilla and Harikis”), which borrowed a lot from Prodrom. In Eugenian we find pampered eroticism in love letters, sensitivity of outpourings and picturesque descriptions. In places, the novel is pornographic. The plot does not bear the features of modernity, being distant in the rather indefinite past of Hellenic paganism. Eugenian borrowed the flowers of his eloquence from bucolic poets, from an anthology and from novels of the 4th-5th centuries. Another novel of the twelfth century, On Ismin and Isminia, was written by Eumathius in prose; he also imitates pagan antiquity. From the XII to the middle of the XV century. (1453) in Byzantium comes the era of feudalism, the domination of the so-called. "rulers" - secular feudal lords and spiritual lords - an alarming time when, in the fight against the Turks, Byzantium sought support from the Western chivalry, which even temporarily seized power in Byzantium; not having sufficient internal forces to fight, the empire after a short period of success in the XII century. gradually becomes the prey of the Turks and in 1453, with the fall of Constantinople, ceases to exist. This period in the history of development of V. l. characterized by its complete decline. Bibliography:

I. Uspensky F.I., Essays on the history of Byzantine education, Zhurn. MNP, 1891, Nos. 1, 4, 9, 10; 1892, Nos. 1, 2 and sec. print, St. Petersburg., 1891; Kenoyn Fr. G., The Palaeography of Greek papyri, Oxford. Clarendon Press, 1899; Lietzmann H., Byzantinische Legenden, Jena, 1911; Diehl Gh., Byzance, 1919; Heisenberg A., Aus der Geschichte und Literatur der Palaeologenzeit, Munchen, 1922; Ehrhard A., Beitrage zur Geschichte des christlichen Altertums und der byzantinischen Literatur, Bonn, 1922; Serbisch-byzantinische Urkunden des Meteoronklosters, Berlin, 1923; Istituto per l'Europa Orientale, Studi bizantini, Napoli, 1924; La Piana G., Le rappresentazioni sacre nella letteratura bizantina, 1912.

II. Hertzsch G., Descript. rerum. imp. T. Constantini, 1884; Potthast A., Bibliographia historica medii aevi: Wegweiser durch die Geschichtswerke des eurolaischen Mittelalters, 1375-1500, ed. 2nd, 2 vols., Berlin, 1896; Krumbacher C., Geschichte der byzantinischen Literatur, Munchen, 1897; Bibliotheca hagiographica orientalis, Ed. Socie. Bollandiani, Bruxelles, 1910.

  • - miraculous icon of the Blessed Virgin. Appeared in 732. In front of this icon, Peter I offered thanksgiving prayers to the Lord after the Battle of Poltava...

    Russian encyclopedia

  • - - received the name. from antique Byzantium, on the site of which its capital Constantinople was founded - Middle-Century. feud. state Vost. prov. Roman Empire including...

    Ancient world. encyclopedic Dictionary

  • - received the name from the ancient city of Byzantium, on the site of which its capital Constantinople was founded - Middle-century. feudal state...

    Dictionary of antiquity

  • - Greek-Catholic music. churches based on other Christ. and near east. traditions, rich in hymns and psalms, which have deeper roots than in the Roman Catholic. liturgy...

    Dictionary of antiquity

  • - BYZANTINE LITERATURE - literature of the Byzantine Empire, Middle Greek in language ...

    Literary Encyclopedia

  • - created on Greek under the conditions of the "Roman" state with its center in Constantinople, whose self-consciousness and forms were directly successive in relation to the late Roman Empire ...

    Encyclopedia of cultural studies

  • - One of the directions of medieval aesthetics, formed in the Greek-speaking culture of Byzantium ...

    Encyclopedia of cultural studies

  • - the first great style of domed architecture in history that existed in the vast territory under the rule of the Byzantine Empire, as well as in the sphere of its political and cultural influence ...

    Collier Encyclopedia

  • - the eastern part of the Roman Empire, which survived the fall of Rome and the loss of the western provinces at the beginning of the Middle Ages and existed until the conquest of Constantinople by the Turks in 1453 ...

    Collier Encyclopedia

  • Byzantine culture...

    Soviet historical encyclopedia

  • - Historical conditions and complex motley ethnicity. The composition of the population determined the diversity of intonation. system, genres and forms of V. m. The origins of V. m. go back to Persian, Coptic, Hebrew, Arm. songwriting...

    Music Encyclopedia

  • - arose in connection with the establishment of the Byzantine Empire and the spread of Christianity in it ...

    Philosophical Encyclopedia

  • - a well-known Byzantine surname, advanced in the XI century. One of the D. was the first minister of state in the reign of Isaac Komnenos and then he himself became emperor under the name of Constantine X ...
  • - Byzantine empress, daughter of a noble Frank, wife of Emperor Arcadius ...

    Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Euphron

  • - In Byzantine historiography, remarkable for its richness, there were two main ones, sharply different from each other in form and content, such as: scientific history and the popular worldwide X. Historians writing for...

    Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Euphron

  • - ...

    Spelling Dictionary of the Russian Language

"Byzantine literature" in books

Byzantine game

From the author's book

Byzantine game T. Felgenhauer: - Hello, Alexander Andreevich. I'm glad you're back. We've got a lot going on here in your absence. But let's still talk about more recent events, and then about ... A. Prokhanov: - About more rotten ones.

Byzantine mosaic

From the author's book

Byzantine Mosaic Mosaic in the St. Sophia Cathedral in ConstantinopleIn the southern gallery of St. Sophia in Constantinople, a mosaic has been preserved, fragments of which have already been encountered in the course of the story. Konstantin Monomakh and Zoya with holy gifts, and between them - Jesus Christ. This mosaic

Byzantine era

From the book History of Ancient Greece in 11 cities by Cartledge Paul

Byzantine era 324 - foundation (November 8) of Constantinople (the second foundation of Byzantium) by Emperor Constantine 330 - consecration (May 11) of Constantinople 395 - Emperor Theodosius I orders to stop the veneration of any non-Christian cults and conduct

5. Byzantine problems

From the book "The collapse of idols", or Overcoming temptations author Kantor Vladimir Karlovich

5. Byzantine problems But he partly blames Byzantium for Russian ignorance: “Byzantium could not resist the pressure of the wild East and took its real hereditary treasures there, to the West, and gave us only its own production of surrogates,

BYZANTINE PHILOSOPHY

From the book Man: Thinkers of the past and present about his life, death and immortality. The ancient world - the Age of Enlightenment. author Gurevich Pavel Semenovich

BYZANTINE PHILOSOPHY In the writings of Byzantine thinkers, philosophical and, in particular, anthropological problems were usually immersed in theological. The attitude towards Greek philosophy could be very different: and respectful, like Psellos or Plethon,

author Averintsev Sergey Sergeevich

From the book Literature of the Byzantine region author Averintsev Sergey Sergeevich

BYZANTINE LITERATURE VII-IX CC

From the book Literature of the Byzantine region author Averintsev Sergey Sergeevich

BYZANTINE LITERATURE 7th-9th centuries The 7th century turned out to be a turning point for Byzantium. The world of Byzantine civilization is experiencing drastic changes in everything, starting with its geographical area and ethnic substratum. Under the onslaught of the eastern neighbors - first the Persians, and from 634

BYZANTINE LITERATURE IX-XII CENTURIES

From the book Literature of the Byzantine region author Averintsev Sergey Sergeevich

BYZANTINE LITERATURE IX-XII CENTURIES From the second half of the ninth century Byzantine society enters a period of stabilization. The new Macedonian dynasty (since 867) establishes a relatively strong centralized regime. Rising from the decline of the city replace the monasteries in the function

Byzantine armada

From the book The Fall of the Roman Empire by Heather Peter

The Byzantine armada Although Leo was glad to be able to remove Anthemius, who was so dangerous for him, from Constantinople, the help of the Eastern Roman emperor in recapturing Africa captured by the Vandals by Anthemius was practically unlimited. This was probably one of

BYZANTINE POWER AND BYZANTINE CULTURE

From book The World History: in 6 volumes. Volume 2: Medieval Civilizations of the West and East author Team of authors

BYZANTINE POWER AND BYZANTINE CULTURE The main result of the early Byzantine period can be considered the formation of a special type of power, which differed significantly both from the ancient tradition and from the states surrounding Byzantium. The emperor was seen as

Byzantine literature

From the book History of the Middle Ages. Volume 1 [In two volumes. Under the general editorship of S. D. Skazkin] author Skazkin Sergey Danilovich

Byzantine Literature In Byzantine literature, two main directions can also be identified: one was based on the ancient cultural heritage, the second reflected the penetration of the church worldview. There was a fierce struggle between these directions, and although

3. Old Russian literature and Byzantine tradition about Muslim civilization

From the book Russia and Islam. Volume 1 author Batunsky Mark Abramovich

3. Ancient Russian Literature and the Byzantine Tradition on Muslim Civilization The point was not only that the Arabistic knowledge of the Greeks and Byzantines never stood high: they were usually limited to information about Islam, most often in a distorted form, and

BYZANTINE LITERATURE in the second half of the 9th–12th centuries

BYZANTINE LITERATURE in the second half of the 9th–12th centuries The period of Byzantine history of three and a half centuries from the middle of the 9th to the beginning of the 13th century. historical science defines as the period of the final formation and flourishing of feudalism. This period has sharply defined

BYZANTINE LITERATURE XIII-XV centuries.

From the book Monuments of Byzantine Literature of the IX-XV centuries the author

BYZANTINE LITERATURE XIII-XV centuries.

Porphyrogenitus was born in 905. He was the son of Leo VI, originally from the Macedonian dynasty. His figure is of particular interest to historians. The fact is that this ruler during his time on the throne was not so much involved in politics as he devoted his time to science and the study of books. He was a writer and left behind a rich literary legacy.

Heir to the throne

The only son of Leo VI the Philosopher Constantine Porphyrogenitus was born from his marriage to his fourth wife. Because of this, according to Christian rules, he could not occupy the throne. Nevertheless, Leo wanted to see his son as emperor and therefore, during his lifetime, he made him his co-ruler. With his death in 912, the year began. As a result, the younger brother of the deceased Alexander came to power. He removed the young Constantine from the administration of affairs, and also deprived all the supporters of his nephew of influence. It seemed that the new emperor firmly took power into his own hands. However, already in 913, not yet old Alexander died from a long illness.

Loss of real power

Now Constantine finally became emperor. However, he was only 8 years old. Because of this, a regency council was established, headed by Patriarch Nikolai Mystik. has always been distinguished by the instability of power, which was transferred from hand to hand through conspiracies and military coups. The precarious position of the regency council allowed the naval commander Roman Lekapin to stand at the head of the state.

In 920, he declared himself emperor. At the same time, at first, the new autocrat declared himself only as a defender of the legitimate minor emperor. However, Lekapinus managed to paralyze the will of Constantine without much difficulty, who was not at all interested in power and treated it as a burden.

Under Romanus Lakapinus

The new ruler did not belong to the previously reigning dynasty, so he decided to legitimize himself by marrying Constantine to his daughter Elena. The young man was removed from real power. He devoted his youth to science and reading books. At that time, Constantinople was one of the world centers of education. Thousands of unique tomes dedicated to various disciplines and cultures were stored here. It was they who fascinated the young man for life.

At this time, Roman Lecapenus surrounded Constantine with people loyal to himself, who followed the legitimate monarch. As the real ruler usurped power more and more, conspiracies began to appear among the aristocracy directed against him. Almost every year, new traitors were identified, who were dealt with without much ceremony. Any methods were used: intimidation, confiscation of property, monastic tonsure and, of course, executions.

Return of the imperial title

Konstantin Porphyrogenitus received his nickname in honor of the name of the hall in the imperial palace in which he was born. This epithet emphasized his legitimacy, which Father Leo VI wanted so much.

Constantine Porphyrogenitus for most of his life was content with only attending formal ceremonies. He was not trained to manage the army, so he was not interested in a military career. Instead, Konstantin was engaged in science. Thanks to his works, modern historians can draw up the most complete picture of the life of Byzantium in the 10th century.

In 944, the usurper Romanus Lekapenos was overthrown by his own sons. Riots broke out in the capital. Ordinary residents did not like the chaos in power. Everyone wanted to see the legitimate heir of Constantine Porphyrogenitus, and not the children of the usurper, at the head of the state. Finally, the son of Leo VI finally became emperor. He remained so until 959, when he died unexpectedly. Some historians are supporters of the theory that the ruler was poisoned by his son Roman.

Literary works of Constantine

The main book that Emperor Constantine Porphyrogenitus left behind was the treatise "On the Management of the Empire." This document was compiled by the ruler for his predecessors. hoped that his advice on state administration would help future autocrats avoid conflicts within the country. The book was not intended for the general public. It was printed after the fall of Byzantium, when several copies miraculously found their way to Europe. The title was also given by the German publisher (Konstantin VII Porphyrogenitus did not give a title to the secret treatise).

In his book, the author examined in detail the life and foundations of the state. It has 53 chapters. Many of them are dedicated to the peoples who inhabited the empire or neighboring it. Foreign culture has always been the area that Konstantin Porphyrogenitus was interested in. About the Slavs, he left unique essays that are no longer found in any source of that era. It is curious that the emperor even described the visit of the Kievan princess Olga to Constantinople. As you know, in Constantinople, the Slavic ruler received Christian baptism, when her people still professed the pagan faith.

In addition, the author examined the administrative and economic structure of Ancient Rus'. In different chapters there are descriptions of Slavic cities: Novgorod, Smolensk, Vyshgorod, Chernigov, and also Kyiv. The emperor also paid attention to other neighboring peoples: Bulgarians, Hungarians, Arabs, Khazars, etc. The original treatise was written in Greek. Later, the book was translated into Latin, and after that - into other European languages. This work mixes the most diverse genres of narration, which Konstantin Porphyrogenitus skillfully used. "On the Management of the Empire" is a unique example of medieval literature.

"About Ceremonies"

Another important book written by the emperor was the collection On Ceremonies. In it, the autocrat described all the rituals adopted in the Byzantine court. The collection also includes an interesting appendix on military tactics. As conceived by Constantine, these notes were to become a teaching aid for the future rulers of a vast state.

Philanthropist and educator

Constantine not only wrote books, but also patronized various authors and institutions. Having matured, he first of all took up the processing of a huge literary array that Orthodox Byzantium had accumulated. These were various lives of saints kept in the libraries of monasteries. Many of them existed in a single copy, and rare books were damaged from antiquity and poor storage conditions.

In this undertaking, the emperor was assisted by the logothete and master Simeon Metaphrastus. It was in his processing that many Christian literary artifacts have come down to our times. The master received money from the emperor, with which he bought rare copies of books, and also maintained an office with a large staff of employees: clerks, librarians, etc.

Encyclopedia of Constantine

The emperor became the inspirer and sponsor of other similar educational events. Thanks to him, an encyclopedia was published in Constantinople, consisting of more than fifty volumes. This collection included knowledge from a wide variety of fields, both humanities and natural sciences. The main merit of the encyclopedia of the era of Constantine was the codification and ordering of a huge array of disparate information.

Much knowledge was also needed for practical purposes. For example, Konstantin funded the compilation of a collection of articles on the Agriculture. The knowledge contained in these documents helped for several generations to achieve the greatest harvest in the open spaces.

Rejecting the paganism of antiquity and adopting Christianity as the ideology of a new society, the peoples of the former Roman Empire began to create their own, different culture, in the west - starting almost from scratch, in the east - preserving the ruins of the old ancient civilization and adapting them to the new world of values.

As we remember, the Ancient Roman Empire was huge, its expanses stretched from Gibraltar in the west to the Caucasus in the east. In 395, it split into two parts - the western one with Rome at the head and the eastern one, the capital of which was once the small village of Byzantium, which turned into the magnificent city of Constantinople. Now it bears the Turkish name Istanbul (in Rus' it was called Constantinople).

The western part of the empire broke up into many small states, which then gathered again into large territorial associations (the Empire of Charlemagne in the last quarter of the 8th - early 9th centuries), then disintegrated.

The eastern part of the empire managed to maintain a single statehood throughout its territory, and it included Egypt, Palestine, Asia Minor and the Black Sea coast of Colchis (present-day Caucasus), the Balkan Peninsula and the islands of the Aegean Sea. Such was originally Byzantium. Its inhabitants called themselves Romans and considered their country the "second Rome" - the custodian of the former glory of Rome.

The history of Byzantium was complex. From all sides her enemies, hungry for her riches, crowded her. The last rise of her fame and her power was during the reign of Emperor Justinian I. He expanded its borders to the maximum, but already in 630 the Arabs tore Egypt from it.

In the end, the territory of Byzantium was reduced to the lands of the Balkan Peninsula and Asia Minor.

Byzantium adopted Christianity when it was still part of the Roman Empire, but after its division into eastern and western parts, church disagreements began, which in 1054 led to a final split. In the western part, Catholicism was established (Greek catholikos ecumenical, universal), in the eastern part - Orthodoxy. Churches have not been reconciled so far. In 1204, Christian crusaders (they will be discussed later) Western Europe captured Byzantium and founded the Latin Empire on part of its territory. It was liquidated approximately sixty years later by Michael VIII.

Russia adopted Christianity from Byzantium. Grand Duke Kiev Vladimir carried out the act of baptism of Rus' in 988. Byzantine icons, Byzantine literacy poured into Russian cities in a broad wave, primarily, of course, to Kyiv and Novgorod.

After the fall of Constantinople, and this happened in 1453 under the blows Turkish troops, Byzantium as a state ceased to exist, and Moscow called itself the "third Rome", taking the historical baton of Orthodoxy. “Moscow is the third Rome, and there will never be a fourth!” - Russian clergy proudly declared.

The culture of Byzantium developed under the ideological influence Christian doctrine. Nowhere did religion influence culture so much as in Byzantium. Everything was permeated by her. At the very beginning, after the official recognition of Christianity state religion, the old Greek culture was cursed and condemned. A significant part of the famous Alexandrian Library (4th century) was destroyed. In 529, the philosophical school in Athens was closed. The old cultural centers (Athens, Alexandria) have survived, but have dimmed considerably. The highest education was concentrated in Constantinople. In 425, a Christian high school was opened there. The new religion required propaganda forces, scientific justification. But science began to lose one position after another. In the 6th century, the monk Cosmas Indikoples (“the discoverer of India”) wrote the book “Christian Topography”, in which he completely rejects the imperfect, but still closer to the truth, picture of the cosmos created in antiquity (Ptolemy’s system), and presents the Earth as a flat quadrilateral, surrounded by the ocean, with heaven in heaven.

However, Byzantium did not completely break with antiquity. Its population spoke Greek, although it had already changed significantly compared to the language of antiquity. Interest in ancient authors, in ancient history did not dry out. The historical picture of the world appeared, of course, in a rather fantastic form. Such, for example, is the Chronicle of Georgiy Amartol, so popular in Rus' in the 9th century with a bright Christian tendentiousness and with extensive use of the writings of theologians and even Greek authors (Plutarch, Plato).

In the 10th century, by order of Emperor Constantine VI Porphyrogenitus, a historical encyclopedia was created, something like a historical reader with fragments from the works of ancient historians and writers (“Biblion”). In the 11th century, the philosopher and philologist Mikhail Psel studied Homer and wrote comments on Menander's comedies.

Byzantine poetry mainly consists of church hymns. The great master of this genre was the Syrian Roman the Melodist (VI century).

Most of Byzantine prose consists of the lives of hermit saints (Pateriki), but novels about love and adventurous novels were also written. The novel about Alexander the Great was very popular with a series of adventures, but not without Christian symbolism.

Byzantine art bears the stamp of a different worldview and a different aesthetic ideal compared to ancient times. The artist abandoned the ideal of a harmoniously developed person and saw both in the world and in the personality disharmony, disproportion, he turned away from the beauty of the body and imbued with respect for the spiritual principle. In Byzantine icons we feel this desire of the master for spirituality, for detachment from the world, in the icon we see, first of all, the eyes of the God or saint depicted in it - huge mournful eyes as a mirror of the soul.

In the lives of the saints we find the same desire for spirituality. The writer shows a small man with a weak, puny body, but with an unshakable will. In the struggle between the flesh and the spirit, the spirit wins, and the writer glorifies this victory.

Byzantine culture did not give the world a single significant author, not a single name capable of taking a place next to the famous masters of Western European medieval culture, but it retained something of antiquity, a smoldering ember from a once bright fire. After the fall of Constantinople, she transferred it to Europe (Renaissance).

One more small addition to the topic: we have an icon of the Mother of God of Vladimir. It was created in Constantinople in the first half of the 12th century. Transferred to Russia, it entered the life of the people and is associated with many significant events in Russian history. The icon is wonderful. Here is how the specialist describes it: “... a mother with a baby is presented: she is in a mournful doom to sacrifice her son, he is in a serious readiness to embark on a thorny path.

They are alone in the whole world and are drawn to each other in their hopeless loneliness: the mother - bowing her head to her son, the son - fixing unchildishly serious eyes on her. The noble face of the Mother of God seems almost incorporeal, her nose and lips are barely outlined, only her eyes - huge sad eyes - look at the baby, at the viewer, at all of humanity, and the tragedy of the mother becomes a universal tragedy. The colors seem thick and twilight, dark, brownish-green tones dominate, and from them the face of the baby appears bright, contrasting with the face of the mother. Aimed at elevating a person to divine contemplation, such an icon as the Mother of God of Vladimir gave the viewer a feeling of the hopeless sorrow of earthly existence ”(Kazhdan A.P.“ Byzantine Culture ”).

From the second half of the ninth century Byzantine society enters a period of stabilization. The new Macedonian dynasty (since 867) establishes a relatively strong centralized regime. Rising from the decline of the city replace the monasteries in the function of cultural centers; the importance of secular elements of culture again increases. After a three-century break, interest in classical antiquity is renewed, planted by such erudite scholars as Patriarch Photius (c. 820 - c. 891), his student Arethas (c. 860 - after 932) and Aretha's enemy Leo Hirosfakt (IX-X centuries). The revival of philological interests is colorfully evidenced by the epigram of a certain Komita, which is characteristic not only for its content, but also for the correctness of its prosody:

Comita found a manuscript for Homer,

Worthless, without punctuation marks;

Sowed for work, he diligently straightened everything,

From now on for diligent scribes

The manual is ready and reliable.

(Translated by S. Averintsev)

Patriarch Photius, the most prominent ecclesiastical and political figure of his time, who experienced both power and exile, the initiator of the division of the Orthodox

and the Catholic churches, found time in his turbulent life to make detailed notes on the old pagan and Christian books that came across to him. Here is how he analyzes Livania's style: “This writer is more useful for study in his speeches, written for exercise and on fictitious occasions, than in others. The fact is that in the latter, excessive and immoderate decoration ruined the unconstrained - if I may say so, unaccountable - charm of the style and led to incomprehensibility, resulting either from unnecessary additions, or from abbreviations that harm the very essence. For all that, and in these speeches, he is the measure and pillar of Attic eloquence. Thus Photius annotates 280 different works; the collection of these records is called the Myriobiblio, or Library. Like the members of his circle, the patriarch combined academic studies with poetry.

The poems of Aretha, a philologist, politician and bishop of Caesarea, testify to the poetic gift, to whom, by the way, we are indebted for the best extant lists of texts by Plato, Euclid, Lucian and other classical authors rewritten by his order from unique manuscripts. This erudite turned to the long-abandoned form of the epigram in elegiac distichs.

Leo the Philosopher (beginning of the 10th century) was a scientist and poet. This courtier of Emperor Leo the Wise owns a number of epigrams on purely book topics (about Archytas, about Plato, about Aristotle, about Porfiry, about Aristotelian definitions, etc.). His anacreontic poem on the marriage of Leo the Wise is replete with ancient reminiscences: the emperor's bride is "the new amiable Penelope", the poet praises her and the groom on the "lyre of Orpheus", while calling on the "light-bearing Helios".

Court life in Byzantium in the 10th century. embodied in a monument that has to be mentioned for its value not so much in historical and literary, but in historical and cultural terms: this is a treatise known under the title "On Ceremonies" (the title of the original is "Explanation of the Imperial Ceremonial") and attributed to Emperor Constantine VII Porphyrogenetes (To Porphyrogenitus, reigned in 913-959). It is doubtful that this codification of the rites of the court of Constantinople belongs to the royal author, but the monument undoubtedly belongs to the 10th century. (rather the 2nd half), although it includes much earlier material. The aesthetics of the ceremony, so important for Byzantine life and for Byzantine art, found here a convinced expression: if the imperial power, as the introduction says, appears in the decoration of “proper rhythm and order”, the empire truly reflects the harmonious movement of the cosmos created by the god.

After several generations of epigrammatists-versifiers at the turn of the 10th and 11th centuries. a real poet appears who manages to combine the brilliance traditional form with a creative individuality: this is John Kyriot, nicknamed "Geometer" for his mathematical studies. John held the court position of protospafarius and lived by the political passions of his time, although towards the end of his life he became a priest and reached the rank of metropolitan. His epigrams are characterized by the ancient harmony of the figurative system:

Similar are the lives and the seas of the abyss: salty bitterness,

Monsters, swell and darkness; there is a brief peace in the harbor.

The sea is to be avoided; but on each the demon will raise

Worldly storms are, alas, much worse than those of the sea.

(Translated by S. Averintsev)

A husband without blemish must sacredly keep three blessings:

In his heart - purity; quiet modesty - in the eyes;

Restraint - in speech calm. Who kept and learned everything,

Much richer, believe me, that Croesus of Lydia.

(Translated by S. Averintsev)

A funny example of a word game in the medieval taste is the couplet “For wine”, where each word of the first line is opposed to the same member of the list in the second line (the same verses were composed in the medieval West):

You are courage, youth, cheerfulness, treasure, fatherland:

For cowards, old men, frail, poor, exiled.

(Translated by S. Averintsev)

Early 11th century It was marked by a wave of monastic reaction against the secular, anti-kizing tendencies of Byzantine culture. It was this time that gave one of the most prominent mystics of Byzantium, to whom tradition appropriated the honorary title of "New Theologian", thereby, as it were, equating him with the Apostle John the Theologian and the Church Father Gregory the Theologian, Simeon (949-1022). In the poetry of Simeon the New Theologian, which glorifies the self-deepening of the ascetic, the characteristic Byzantine mysticism of light reaches its limit:

I am sitting in my cell

All day, all night.

And with me love is invisible,

Dwells unfathomably:

Outside of things, outside of every creature,

But in everything and in every thing,

Like heat, like a flame in brilliance,

Like a cloud of light

At the end - the glory of the sun ...

(Translated by S. Averintsev)

In the worldview, in the religious and philosophical aspect, Simeon is a traditionalist; he not only strictly accepts all the traditions of monastic mysticism, but is connected by hidden threads with ancient Neoplatonism, with the late antique experience of the inner light of spirituality. But in the literary plane, he had little to do with the classical traditions revived by book poetry. Simeon introduces into poetry a popular meter, which had a great future - an iambic fifteen-syllable, the so-called political verse ("political" and means "common people").

But the time when creativity outside the classic norms was conceivable only in line with ecclesiastical and monastic literature, just in the era of Simeon, was coming to an end. By the X century. there is an update of Byzantine folklore, re-mastering the military-heroic theme. The prerequisite for these shifts in folk art was the strengthening of the military-feudal nobility and the social significance of the war in the context of successful wars with the Arabs from the first victories of Basil I (867-886) to the capture of Edessa by Georgy Maniak in 1032. A new ideal for Byzantium of a cheerful young warrior is being developed. , of course, devoted to the Orthodox faith, but in a purely worldly way, without a shadow of monastic humility, and ready to talk as an equal even with the emperor himself. Songs glorifying such brave men were already sung on the verge of the 9th-10th centuries: the above-mentioned student of Photius Arethas of Caesarea complains about the abundance of storytellers, whose folk tunes offended his refined taste. Apparently, the song “About the son of Armuris”, preserved in the manuscript of the XIV-XV centuries, belongs to this era. This medieval Greek "epic" is inspired by the enthusiasm for revenge taken in the wars with the Arabs. Briefly, its plot is as follows: young Armuris, the son of the knight Armuris, who has been languishing in Arab captivity for twenty years, asks his mother to let him go “on a collision”; he proves his strength by bending his father's heroic bow, and sets off on his father's reserved horse. Having crossed the Euphrates and seeing the Saracen army, he refuses a sudden attack in the name of knightly honor:

Well done thinks, thinks, says:

“I won’t go to the unarmed - otherwise they will refer,

That I caught the unarmed, and there is little honor in this.

"To arms, filthy Saracen dogs,

Hurry put on your armor, hurry saddle your horses,

Do not hesitate, do not think: Armuris is in front of you,

Armuris, son of Armuris, brave warrior!"

(Translated by M. Gasparov)

The battle itself is described in the everyday formulas of the heroic epic:

And gloriously brave is chopped, bravely brave fights:

It hits to the right, hits to the left, and chases the middle ones.

I swear by the gentle king of the sun and the mother of the king of the sun,

All day from dawn to dawn he beats them up the river,

All night from dawn to dawn he beats them down the streams:

Whom he struck down, whom he pierced, no one came out alive.

(Translated by M. Gasparov)

Thus, the young Armuris destroys the entire army of the emir; the only Saracen, who managed to hide in time, steals the horse and club of the hero and arrives with them to the emir. The father, languishing in confinement, sees a horse and a club and becomes alarmed for his son (who, meanwhile, in pursuit of a thief managed to reach Syria), but the surviving Saracen tells what happened; the emir frees his father and asks his son for peace, offering him his daughter as a wife. The cheerful tone of this small (201 verses) heroic song is sustained very whole. Its historical symbolism - the son's revenge for the defeat of his father - is associated with the mood of the first victories over the hitherto invincible Arabs.

Much more significant in terms of volume and interesting in content is the monument of the Byzantine heroic epic - the famous poem "Digenis Akritus", which has come down in a number of versions. In this case, we are dealing with the processing of folklore material under the influence of the norms of scholarly poetry. The original version, apparently, dates back to the end of the 10th - the beginning of the 11th century; a number of layers in the surviving versions indicate different eras from the second half of the 11th century to the 14th century. Digenis (Greek “two-born”) is already connected with the East by his origin: he is the son of a Greek woman and a Syrian emir who was baptized out of love for her. As befits a hero, Digenis performs great feats already in childhood: he strangles a bear with his bare hands, breaks a bear's spine, cuts a lion's head with a blow of a sword. Growing up, he fights with the well-known robbers of the Greek mountains "apelates". He also obtains a bride for himself with a sword; after the wedding, cherishing his independence, he retires to the border regions of the state and becomes an akrit (akrits -

free landowners-warriors who settled on the border and pledged to defend it).

When Digenis is summoned by the emperor, the hero politely but decisively declines the invitation, referring to the fact that one of the royal servants may, due to inexperience, speak to him in an inappropriate way, and then, alas, he will have, to his own regret, to reduce the number of sovereigns. of people. The emperor accepts the reasons of Digenis and comes to him himself to listen to instructions on how to rule the state. Then alternate descriptions of heroic deeds and erotic episodes of a rather crude nature, in which, however, Digenis is endowed with features that make one recall his pagan predecessor, Hercules; but unlike Hercules, Digenis is a Christian, and therefore after each fall he invariably feels guilty, which destroys the integrity of his epic-heroic appearance, but at the same time gives him humanity. This is followed by a description of the magnificent palace of Digenis, sustained in the literary tradition of rhetoric, and a story about the death of Digenis's parents, then himself and his wife. The plot of "Digenis Akrita" reveals a number of parallels with the Arabic story about Omar ibn al-Naum from the tales of "Thousand and One Nights" and with the Turkish epic about Said-Battala; there is no need to assume the dependence of one folklore monument on another - it is much more important to understand the typological proximity between the cultural environment that gave rise to the Byzantine poem and the Muslim world of the same era. The analogies can be even wider. The restless life on the border of confessional regions, which created contradictory relations between peoples on both sides of the border, was reflected in the poem, as well as in the Spanish-Moorish romance of the XIV-XVI centuries. or in the heroic epic of the southern Slavs and the Oguz-Seljuk written monuments about the border service.

Social conditions and people's interests depended little on state and religious borders. The striking benevolence with which the Digenis Akrita speaks of the Gentiles is in full agreement with this.

Characters poems often and willingly pray, and their words sound sincere and heartfelt, but there is no fanaticism in their faith; when the brothers of the mother of Digenis speak to the emir, who has not yet converted a Moslem, they wish him in respectful terms to see the tomb of Mohammed. The absence of hatred for people of a different faith is one of the most encouraging features of the epic about Digenis, for Byzantine literature almost as unusual as the independent attitude of Akrita towards the person of the emperor. Natives of various lands gather for the burial of Digenis, mostly lying in Asia Minor or to the east of it.

Apparently, already in the XII-XIII centuries. adaptations of the epic about Digenis entered the ancient Russian literature (“Deed of Devgen”) and at the same time found an echo in the West - in Flanders poetry. There is reason to believe that at the dawn of the Renaissance, songs about the Byzantine hero were brought by the Greeks to Italy. But even in Greece itself, the image of Akrita lives on in the memory of the people to this day.

From the second half of the XI century. the mystical wave subsides, which gave birth to Simeon the New Theologian, and an unprecedented rise in the secular tendencies of Byzantine culture begins, which stimulate a more comprehensive assimilation of the ancient heritage than in the time of Photius. In this era, the philosopher, encyclopedic scientist, rhetorician, historian and politician Michael Psellos (1018 - c. 1078 or c. 1096) renews the tradition of Neoplatonism and calls for precise reasoning based on syllogistic. His disciple and successor in the rank of "consul of philosophers" John Ital brought the attraction to the ancient idealistic rationalism of the Platonic type to a direct conflict with Christianity and church orthodoxy; by order of Emperor Alexei I Komnenos, the teachings of Italus were considered at a church council in 1082 and anathematized. Theologians Eustratius of Nicaea, Sotirich Pantevgen, Nikifor Vasilaki come up with attempts at a rationalistic rethinking of Christian dogma, in many respects similar to what Roscellinus and Abelard carried out in the West in the same era. Representatives of scientific literature are characterized by the desire to reconcile a deep love for pagan antiquity with Christian piety, to throw a bridge over the abyss that separates the two worlds. The most prominent epigrammatist of the 11th century. John Mavropod, or Euchait, expresses in one of his epigrams the highest love for Plato and Plutarch, which was conceivable for medieval Christianity in relation to the pagans - he prays for the salvation of their souls.

If you would decide someone from strangers,

Christ, deliver me from your disgrace,

Deliver Plato and Plutarch for me!

They are both in word and custom

Your laws are unfailingly kept.

And if you were unknown to them as a creator god,

You must show them mercy

When you want to save everyone from death.

(Translated by F. Petrovsky)

Mythological names are firmly included in the lexicon of an educated society and serving

of his literature: when Michael Psellos needs to scold some monk with whom he was in a quarrel, such comparisons are used:

Charybdis's mouth, the face of the abominable Gorgon,

Charon's eyebrow and eye of evil Tartarus,

Titan is noisy, fiery Typhon,

Incinerated by Zeus' arrows...

(Translated by S. Averintsev)

Another monk, in turn, likens Psellos to Zeus, who, because of longing for his “goddesses”, has to leave his “Olympus” (a monastery on a mountain in Asia Minor, which bore the same name, where Psellus was a monk for a very short time). This atmosphere of playing book jokes is very characteristic of the entire era.

The most striking work of Psellos, the author of a strikingly versatile one, is the Chronography, a memoir and historical work covering events from 976 to 1077. Psellos’ dry, insightful mind, not alien to cynicism, the clarity, expressiveness and looseness of his language, the colorful concreteness of personal observations make "Chronography" is a unique phenomenon of medieval historical literature. The liberty of Psellos' position in his attitude to the viewer is striking, reaching the point of coquetry, to the feeling of being almost "a director of a drama on historical theme”(an expression by Ya. N. Lyubarsky), the sovereign master of the events being told. “While the king is blissful with his sevast,” Psellus will talk about the lawful wife of the emperor, and the story about her will end with the words: “having brought the story of the queen to this place, let’s return to the sevast and the autocrat again and, if you like, wake them up, separate Constantine we will save it for further story, and we will finish the life of Sklirena already here ”(translated by Y. N. Lyubarsky). The verbal "gesticulation" of these appeals to the reader betrays a degree of self-confident individualistic subjectivity and artistry that brings to mind the authors of the Renaissance. The characteristics of the characters in the Chronography are unusually nuanced, alien to unambiguous evaluation: the inconsistency of human disposition is noted accurately, coldly and calmly. Here is how Psellos describes John Orfanotrof, the actual ruler of the empire in the reign of the weak-willed Michael IV: “He had a sober mind and was smart like no one else, as evidenced by his penetrating gaze; diligently taking up state duties, he showed great zeal for them and gained incomparable experience in any business [...] interlocutors and at the same time showed his temper in many guises [...] Being present with him at the feasts, I was often amazed how such a person prone to drunkenness and revelry could carry the burden of Roman power on his shoulders. And while intoxicated, he carefully observed the behavior of each of the feasters, as if he caught them red-handed, later called them to account and investigated what they said or did during the drinking, so they were more afraid of him drunk than sober ”(translation by Y. N. Lyubarsky). An inquisitive observer and a crafty accomplice in court intrigues, a courtier and a rhetorician, a scholar greedy for knowledge, however, along with truly original creativity, he was very much engaged in the most mechanical compilers, a lover of the occult sciences and their rationalistic critic, combining both with quite sincere piety, and at the same time Needlessly capable of repulsive hypocrisy, Psellos is not only the central figure of the cultural upsurge of the 11th century, but also the embodiment of some aspect of Byzantine culture as a whole, opposite to that which was embodied in Simeon the New Theologian. The contrast of these two figures is the central contrast of the spiritual life of Byzantium.

A distant parallel to the work of Psellos is the sarcastic epigrams of Christopher of Mytilene (c. 1000 - c. 1050). With the worldly experience of Psellos, his experience could not be compared, but he also knew the underside of life as an official, who at the end of his life became the chief judge of Paphlagonia. He is well aware of colleagues like that Vasily Ksir, who was the governor of the region, the former "sea of ​​\u200b\u200bgoods", but left behind a "dry" place. He sneers at the collection of countless relics and relics:

The rumor goes - people are talking all sorts of things,

And yet, it seems, the truth is in the rumor, -

Honest father, as if to the extreme

Are you happy when the seller offers you

The saint's relics are venerable;

As if you filled all your chests

And often you open - show your friends

Procopius of the holy hand (a dozen),

And two dozen Nesterov jaws,

And with them eight jaws of George.

(Translated by S. Averintsev)

Life seems to him empty and motley, a poorly arranged and easily exposed deception: through the appearance of a newly minted priest, the features of his former worldly profession appear, through the diversity of the human lot - one

and the same dust from which the sons of Adam were created and into which they will return; a short holiday, which the schoolchildren celebrate, is quickly replaced by everyday beatings of the teacher. At the same time, the skeptical poet, of course, does not come into conflict with Byzantine orthodoxy and even puts into verse the annual cycle of the church calendar.

Apparently, the fruit of the scientific studies of the era was the only dramatic work of its kind, which is commonly called “Christ the Passion-Bearer” (in various manuscripts it bears different headings, for example: “Drama, according to Euripides, expounding us for the sake of the completed incarnation and the saving suffering of our Lord Jesus Christ"). The handwritten tradition ascribes this tragedy to Gregory of Nazianzus, but the language and metrics force it to be attributed to the 11th-12th centuries. This drama for reading stands out sharply against the background of Byzantine literature. The poetic introduction promises:

Following Euripides,

I will tell about the torment that redeemed the world.

Indeed, the imitation of Euripides has been brought to the direct use of his poems (slightly turned), so that the words of Medea's Nurse, Hecuba, Cassandra, Andromache, etc. were successively put into the mouth of the Mother of God. The author also used the poems of Aeschylus and Lycophron. The structure of tragedy is static. The central and most tense scene is "Kommos", Mary's lamentation over the body of Jesus:

Alas, alas! What do I see? What do I touch?

What kind of dead man rests in my hands?

Is it now in sorrow and horror

Do I put it on my chest? Do I cry for him?

Goodbye! I greet you for the last time

Deceased, born on the mountain,

Murdered, shamelessly slain!

Let your mother kiss your right hand.

...................

How, the king, mail you sobbing?

How, oh God, crying cry to you?

From the bowels of the heart will pour out what song?

Here you lie, and the shroud swaddled you,

My child, like a veil in infancy! ..

(Translated by S. Averintsev)

Then the ups and downs take place: a messenger appears, announcing the resurrection of Christ, and the Paschal rejoicing begins. The drama rests on two lyrical parts, giving emotional poles of sad and joyful mood. Each emotion in itself knows no development; the transition from sorrow to joy is instantaneous, as a response to the messenger's message. Action has been replaced by a reaction to action. If the new European imitations of the Greek tradition, as a rule, strengthen the element of dramatic action, then the Byzantine imitation completely sweeps aside this element, returning to the original (Aeschylean and even pre-Aeschylean) structure of tragedy as a static "action".

Neoclassical tendencies also capture historical prose. Already Nikephoros Bryennios (c. 1062 - c. 1140) in his “Sketch to the History of Tsar Alexei” (i.e. Alexei I Comnenus) noticeably imitates Xenophon. The wife of Nikephoros, the daughter of Alexei I, Anna Komnena (born 1083) dedicated a kind of epic in prose (“Alexiad”), marked by strong Attikist and purist aspirations, to the deeds of her father. Anna's specimens are Thucydides and Polybius; its vocabulary is far from the living language of the era. When she has to give a vernacular expression, she stipulates and explains it, as if in a foreign language. However, the picture of Byzantine literature at the end of the XI century. not all painted in classic colors. It is already characteristic that, along with the ancient heritage, Oriental literature attracts keen interest; the Orientalization of Byzantine taste, which we noted in connection with Digenis Akritos, continues. During the reign of Alexei I Komnenos (1081-1118) and on his behalf, Simeon Seth translated from Arabic the fable collection “Kalila and Dimna”, Indian in origin (Simeon’s version was called “Stephanit and Ikhnilat” and with it passed into ancient Russian literature). In the same era, the “Book of Sinbad” (“Sinbad-name”, in the Greek version of “Sintipa”) was translated from the Syriac - also a collection of edifying texts.

From a motley mixture of teachings of worldly wisdom and complaints about one’s fate, “Poems by the grammarian Mikhail Glyka, which he wrote when he was in prison at the machinations of a certain spiteful critic” (written after 1159, when the author was blinded and thrown into prison) are composed. The thoughts and images of this poem, written in "political" verse, precisely in their triviality, represent an excellent compendium of commonplaces characteristic of the spiritual life of the average Byzantine literate; and with this the language of the poem, approaching the folk, is in agreement. Of course, the most vivid parts of the poem are lamentations about the malice of informers and the horrors of prison:

You ask what death is, would you like to know Hades?

Numera's prison - that's Hades, it's worse than Hades,

This prison surpassed all the horrors of Hades.

In Hades - says the rumor - you can see each other,

And it consoles those who endure torment there.

And in this impenetrable darkness, in a deep dungeon

Not a single beam shines, not a word can be heard;

Only darkness and smoke swirl here, all the thick darkness embraces,

Doesn't let you see each other, doesn't let you know.

(Translated by M. E. Grabar-Passek)

The work of the most prominent Byzantine poet of the 12th century has a complex and diverse character. Theodora Prodrom (born c. 1100). First of all, we are struck by its genre diversity. Theodore was not alien to scholarly genres of high literature: he owns dialogues in verse and prose, didactic poems, a huge novel in verse "Rodanthes and Dosicles" (4614 trimeters), which for the first time after a centuries-old break renews the ancient tradition of erotic narration. Considerable scholarship should have been required from Theodore by his parody of the classical tragedy of the Aeschylus type - “The War of the Cat and Mice”: the miniature volume of this little thing does not prevent it from having all the attributes of the tragic genre (chorus, etc.) and using typical methods of tragic technique (composition , built on the ups and downs, verse-mythical dialogues, where each replica fits in one verse, kommos with the participation of the choir). In pure formal aspect“The War of the Cat and Mice” is curiously reminiscent of “Christ the Passion-Bearer”: as there, here in the center is the pathetic cry of the mother over the body of her son (the queen of mice over the hero prince):

Queen. Alas, alas, alas, alas, my child!

choir. Alas, alas, Creill is ours! Ah, our lord!

Queen. When, when, O son, will you have to see each other?

choir. Where, where did you hide, leaving life?

Queen. O sorrow, o pain, o burden!

choir. O grief! And again - about sorrow!

Queen. You do not see, child, the radiant sun!

choir. Only dust and dust - our whole life is mouse,

Only the ghost of a shadow - all deeds and thoughts.

(Translated by S. Averintsev)

But no matter how good these stylizations of Prodrom may be, they do not contain its true meaning. He also worked in genres of a completely different type, where, with unprecedented courage, he introduced everyday writing into Byzantine literature (close in style to the depiction of everyday prose, which urban short stories develop in the pre-Renaissance West). Like his Western counterparts, Theodore is not afraid to laugh at sacred objects: for this he introduces animals into the game - in an atmosphere of “cosmic” universalization of church concepts, it was so natural to imagine that animals are familiar with them. And in the prose sketch of Prodrom, the mouse-doctor, having fallen into the paws of a cat, begins to pour quotations from penitential psalms: “Ah, madam, don’t rebuke me with your rage, punish me with your anger! My heart is troubled within me, and the fear of death attack me! My iniquities have surpassed my head! ..”, etc. The cat, in response to these shouting outs, suggests quoting the prophet Hosea (VI, 6) in a new edition: “I want grub, not sacrifice.” In his other works, Prodrom comes close to depicted everyday life, without resorting to literary travesty or fable mediation. Here he sketches (in the prosaic humoresque "The Executioner, or the Doctor") a frightening portrait of an ignorant tooth-puller who performs a priestly act over the poet's gums; here he draws a nun who is fed up with his monastery:

After all, it’s worth me at least a little bit from the church to leave

Yes, skip matins - well, little happens! -

How will they go, how will reproaches and reproaches go:

“Where were you when you burned? Give back a hundred bows!

Where was he, how did they sing the kathisma? Sit now without bread!

Where was he during the six psalms? There will be no wine for you!

Where was he when Vespers was going on? Drive you away, but everyone is here!

And even like this: “Stop and sing! Yes, louder! Yes soulful!

What are you muttering? Do not be lazy! Don't waste your mouth!

Don’t scratch, don’t scratch, don’t squeak with your nails!”

(Translated by M. Gasparov)

In a whole series of poems, Theodore Prodrom depicts the unfortunate fate of an educated person who, with all his learning, is unable to feed himself; he enviously sniffs the smell of roast, which he pulls from the dwelling of a neighbor - an illiterate artisan; he listens to the reproaches of his wife, who has not seen a single gift from him since the wedding day. The mask of the poet-beggar, now crying about his sorrows, now laughing at his insatiability, appealed to a great many Byzantine poets: there were many imitators and successors at Prodrom. A whole "prodromic" literature has grown up, among which it is not so easy to single out the authentic writings of Prodromus. If we remember that Theodore was just a contemporary of the Western European vagantes, who wore the same mask of clownish vagrancy and begging and, under the protection of this mask, allowed themselves the same unusual ease in the face of the authorities of medieval society, - the facts of Byzantine

literature will be within a broad historical and literary perspective.

The fruit of the secular tendencies of Byzantine cultural development was a return to the ancient form of a love-adventure novel. This form, however, undergoes a significant restructuring, passing from the realm of prose to the realm of poetry. Even the "Tale of Isminia and Ismin" by Eumatius Makremvolita is written, like late antique novels, in flowery, rhythmic rhetorical prose; but "Rodantha and Dosicles" by Theodore Prodrom is a novel in verse: prose is replaced by iambic trimeters. The example of Theodore is followed by his contemporary and admirer Nikita Evgenian, author of the novel The Tale of Drosilla and Charicles. The plot scheme of Byzantine novels remains true to the ancient model: in the center stands the passionate, sensual, but also sublime love of a beautiful and virgin couple, ignited at first sight, saved in disastrous trials and unimaginable adventures, then crowned with a happy marriage. To this scheme, Byzantine writers add folklore motifs as decoration, as well as a play of symbols and allegories in a medieval style. Rhetorical descriptions (ekphrases) play a special role. Here is how Nikita Evgenian describes the beauty of the heroine:

She was like a maiden to the starry sky

In a cloak that shone with gold and purple,

Thrown over the shoulders for the sake of the holiday;

Stately, graceful and with white hands;

Blush like a rose, red lips;

Eye outline black perfect

................

The nose is carved gracefully; straight row of teeth

Sparkles with a snow-white string of pearls;

Eyebrow bends, like a stretched bow,

They threaten with an arrow of Eros, full of joy;

And milk, as if mixed with a rose,

Like a painter, painted everything

Nature is a perfect body...

(Translated by F. Petrovsky)

The Hellenic delight in bodily beauty, which created a thousand-year-old rhetorical tradition for its expression, is inextricably intertwined in such ekphrases with the Byzantine craving for luxury, for decorative excess, for a verbal flow that overflows. Compared with the ancient novel, the Byzantine novel is characterized by greater lyricism and less narrative; action recedes into the background, while expressive descriptions and exaggerated outpourings of feelings almost become an end in themselves.

John Tsets is in the XII century. somewhat obsolete by this time type of erudite, as he was known in the era of Photius, Aretha, Constantine Porphyrogenitus. His writings, which are important for the transmission of the ancient heritage, have a somewhat curious character. Thus, he composed a monumental poetic (!) commentary to the collection of his own letters, consisting of 12,674 "political" fifteen-syllable words and known under the title "Chiliads". This is a completely disorderly display of his learning; if, say, in one of the letters, a certain Timarchus, an opponent of the ancient Attic orator Aeschines, is accidentally mentioned, then Tsets dedicates 185 verbose verses to Timarchus. In the 11th chapter of the Chiliad, by the way, a certain guide to rhetoric is given. Three hexametric poems of Tsets have a purely formal character - “Pre-Homeric Acts” (the youth of Paris, the abduction of Helen), “Homeric Acts” (a brief retelling of the Iliad) and “Post-Homeric Acts” (the death of Troy according to Tryfiodorus, Quintus of Smyrna and John Malala).

A completely different level of attitude to the treasury of classical antiquity belongs to Eustathius of Thessalonica, who managed to combine in himself a deep connoisseur of ancient authors and an astute observer of contemporary life. This scholar, who made his way from a petty official of the patriarchal office to the master of rhetors, and then the metropolitan of Thessaloniki, worked hard on commentaries on the writings of Homer, Pindar, Aristophanes, Dionysius Periegetes; these works constituted a fundamentally new stage in the history of Byzantine philology, anticipating the textological work of the humanists of the Renaissance. He entered the history of literature primarily as the author of "Review of monastic life for the sake of correcting it" - a sharp socio-critical work that castigates the vices of Byzantine monasticism and is distinguished by apt observation of everyday writing sketches. Rare for a Byzantine author, the specificity of figurative vision is also distinguished by his “Tale of the Capture of Thessaloniki” (about the capture of the city by the Normans). In place of a purely rhetorical development of general schemes, there is an interest in an unexpected detail (in itself, of course, quite coexisting with the general rhetorical setting, but opening up new opportunities for literary culture).

The heyday of Byzantine culture since 1071 (the date of the battle of Manzikert, after which the Seljuks withdrew Asia Minor) had a background of the decline of Byzantine statehood and was forcibly interrupted by the catastrophe of 1204. This year is the date of the “Latin” conquest: April 12-13, knights greedy for power and prey

During the Fourth Crusade, they stormed Constantinople, plundered it and founded their own state on the ruins of the Byzantine order (contemporaries most often called this state Romania, in science it is customary to designate it as the Latin Empire). On the throne of the Roman basils sat the Flanders count Baldwin; throughout Greece, the dominance of foreign feudal lords spread, and Western forms of feudalism were forcibly implanted.