Fairy tales      06/25/2020

E Blaginina Tanya goes to school. All poems by Elena Blaginina. Read Blaginina's poems

curdled milk

Yogurt was given to Klasha.
Dissatisfied Clasha:
- I do not want curdled milk,
Just give me porridge!

Dali instead of curdled milk
Kashi to our Klasha.
- I don't want just porridge,
So - without curdled milk!

Dali along with curdled milk
Kashi Klash our.
Ate, ate Klasha porridge
Along with curdled milk.

I ate, I got up
"Thank you" she said.

Pro flag

Mom put
Into a bottle of water
cherry stick,
Escape young.

A week goes by
And a month has passed
And a cherry twig
Bloomed with flowers.

I am quiet at night
I lit the lamp
And in a jar of water
Checked the box:

What if brushes
Will the flag bloom?
Suddenly a banner will rise
For next year?

But my mother saw
Light in the room
Came and said:
- It won't grow! No! -

She said: -
You, son, do not be sad!
You better yourself
Grow faster.

Here you will become like dad, -
go to work
And a big banner
You will carry it in your hands.

On the path - a shadow,
Solar grid.
Through the tyn, through the fence
A branch hung.

I'll run, I'll jump
I'll stand on my toes
I will grab a branch by braids,
I'll get the berries.

I'll sit by the wattle fence
And on silk
Carefully string
Rowan berry.

Put on bitter beads,
Branch, branch!
On the path - a shadow,
Solar grid.

autumn rain

Leisya, rain, in a rut,
Poi black earth.
We don't miss you
You can, little grey, knock.
We answer lessons
And we do not think to be bored.

Yes, and how you miss
If you are in school!

Fly away, fly away...

Soon white blizzards
Snow will rise from the ground.
Fly away, fly away
the cranes flew away.
Do not hear the cuckoo in the grove,
And the birdhouse was empty.
The stork flaps its wings -
fly away, fly away!
Leaf sways patterned
In a blue puddle on the water.
A rook walks with a black rook
In the garden, in the ridge.
Showered, turned yellow
The sun's rays are rare.
Fly away, fly away
the rooks flew away.

Snow Maiden

I made a snowman
Put in sight
Snow Maiden
Under the apple tree in the garden.

My princess is standing
Under the round tree
princess queen,
Pretty face.

In a brocade shower jacket
It is brighter than the dawn
And large on the neck -
Playing amber.

She will leave my garden
Only the sun will bake:
Spread, melt,
It flows with streams.

But I'll click - it will respond
My Snow Maiden
That echo from the well
That is the voice of the stream,

That swan swimming
In the cloudy pond
That apple tree blooming
In my own garden.

Dandelion

How cool in the thicket of spruce!
I carry flowers in an armful ...
white-headed dandelion,
Do you feel good in the forest?

You grow on the very edge,
You are standing in the heat.
Cuckoos are chirping above you
Nightingales sing at dawn.

And the fragrant wind blows
And drops the leaves on the grass...
Dandelion, fluffy flower,
I will gently rip you off.

I'll rip you off, baby, can I?
And then I'll take it home.
... The wind blew carelessly -
My dandelion flew around.

Look what a blizzard
In the middle of a hot day!
And fluffs fly, sparkling,
On the flowers, on the grass, on me...

I'm running along the edge
And I sing a funny song.
Echo loud and discordant
Repeats my song.
I asked the echo: - Will you shut up? -
And I calmed down and stand.
And it answered me:
"You are, you are!"
It means that he understands my speech.
I said:
- You sing awkwardly! -
And I calmed down and stand.
And it answered me:
"OK OK!"
It means that he understands my speech.
I laugh - and everything rings with laughter,
Shut up - and everywhere silence ...
Sometimes I walk alone
And not boring, because the echo ...

Rain, rain, don't rain
Don't wait, wait!
Come out, come out, sunshine
Golden bottom!

I'm on a rainbow arc
I love to run
Seven-color-color
I'll wait in the meadow.

I'm on the red arc
I can't look
For orange, for yellow
I see a new arc.

This new arc
Greener than the meadows.
And behind it is blue
Just like my mother's earring.

I'm on the blue arc
I can't look
And behind this purple
I'll take it and run...

The sun has set behind the haystacks
Where are you, rainbow-arc?

bird cherry

Bird cherry, bird cherry,
Are you standing white?
- For the spring holiday,
Bloomed for May.

And you, grass-ant,
What are you doing softly?
- For the spring holiday,
For a May day.

And you, thin birches,
What is green now?
- For a holiday, for a holiday!
For May! For spring!

Come take a look!

I took the broom
And swept the yard.
Everywhere the broom stuck its nose,
But I did not lag behind -
From barn to porch
Sweeping endlessly.
Come take a look
At least find a bitch.

Naked baby

Naked baby
I sewed a little
Naked baby
New clothes.
scarlet shirt,
Blue pants.
You see, by the pocket
From each side.
Sewed a yellow jacket...
Ay yes dandy baby-
Naked!

I will teach you to put on shoes and brother

Development of an extracurricular reading lesson "Visiting E. Blaginina" was developed by teachers primary school correctional school of the 8th type Stupkina T.V. and Kareva O.P.

The development contains a script, presentation and coloring pages. This material in an accessible, interesting and entertaining way introduces children to the biography and work of E. Blaginina.

Download:


Preview:

Kareva Olga Petrovna, primary school teacher of the GBSKOU (VIII type) No. 613 of the Moskovsky district of St. Petersburg

Topic: extra-curricular reading lesson on the work of E.A. Blaginina for elementary school students.

Lesson plan for extracurricular reading "Visiting E.A. Blaginina"

  1. Teacher.

Today we have an unusual lesson. We are going on a journey through a magical land where poems, fairy tales, rhymes, riddles and songs live. Who will accompany us on this journey? Let's find out by guessing the riddle. (Appendix 1, slide 2)

She speaks silently
It's understandable and not boring.
You talk to her more often -
You will become four times smarter. (Book)

Books are beacons in the ocean of time. Lighthouses show ships the way to their native shore. And what do books give a person? They introduce us to the world of literature, to the world of poetry, fairy tales, adventures. To whom do we owe gratitude? Of course, the authors of these books.

  1. Teacher.

Today we say "thank you" to the wonderful writer, poetess Elena Alexandrovna Blaginina. (Appendix 1, slide 3).

E.A.Blaginina was born in the Oryol province in 1903. She grew up among spacious meadows and forests. And when I listened to fairy tales as a child, I believed that a fairy tale happened nearby. She wrote her first poem at the age of eight and continued to write while studying at a gymnasium in Kursk and at an institute in Moscow.

  1. Teacher.

Blaginina published her first children's book in 1936. It was called "Autumn". (Appendix 1, slide 4).

It includes poems about all seasons. What seasons do you know? What season is it now? Let's listen to E. Blaginina's poem "Spring". (Appendix 1, slide 5)

(Prepared reading by children of grade 4 with musical accompaniment - P.I. Tchaikovsky "The Seasons").

The stoves are still burning in the houses
And the sun rises late
We also have on our river
Calmly walk through the ice;

Back to the wood shed
Won't go straight
And in the garden under the trees
A snowman is dozing with a broom;

We are all warmly dressed
In sweatshirts, in cotton pants ...
And yet signs of spring
In everything, everything is already visible

And how the roofs got warmer
And like the sun in sight
Drops, falling, sang,
They stammered like crazy.

And suddenly the road got wet
And the boots are full of water...
And the wind is gentle and lingering
Winded from the south side.

And the sparrows cry to each other
About the sun, about its beauty.
And all the funny freckles
They sat on one nose.

  1. Teacher.

Here is the cover of the collection "Let's sit in silence." (Appendix 1, slide 6).

This is the title of one of the poems in this collection. Elena Alexandrovna wrote many poems about her mother and grandmother. These poems become close to each reader, because they are written about the most dear and dear people to us. Let's read this poem together.

Mom is sleeping, she is tired ...
Well, I didn't play!
I don't start a top
And I sit down and sit.

My toys don't make noise
Quiet in an empty room.
And on my mother's pillow
The beam is stealing golden.

And I said to the beam:
I want to move too!
I would like a lot:
Read aloud and roll the ball,
I would sing a song
I could laugh
Whatever I want!
But my mother is sleeping, and I am silent.

The beam hit the wall
And then slithered towards me.
"Nothing," he whispered,
Let's sit in silence!

  1. Teacher.

Elena Blaginina wrote poems for children and about children. Children, games, toys occupy a central place in her work. (Appendix 1, slide 7).

Let us also honor these good verses. (Reading a poem by children).

I, as a mother, do not like
In a house of chaos.
I'll spread the blanket
Rough and smooth.

For down pillows
I'll put on a muslin.
Admire, toys,
To work for me!

  1. Teacher.

In the work of Blaginina there was a place for the alphabet. (Appendix 1, slide 8).

She wrote a funny poem for each letter of the alphabet. Let's remember the letters of the Russian alphabet by reading the poems of E. Blaginina. (“Let me learn to read”).

  1. Teacher.

Elena Blaginina was not only the author of poetry, but also a translator. Thanks to Elena Alexandrovna, the children got acquainted with the poetry of Maria Konopnitskaya, Julian Tuvim, Lev Kvitko. (Appendix 1, slide 9).

  1. Teacher.

Blaginina grew up in a working-class family, where children with early age taught to work, self-service. This theme is also reflected in the poetry of Elena Alexandrovna. (Appendix 1, slide 10).

Like our Irka

Hole in stockings!

Why,

Why

Hole in stockings?

Because reluctance

Darn our Irka.

Like our Natka

Darn on the heel!

Why,

Why

Darn on the heel?

Because reluctance

Being a slob Natke.

Teacher.

Let's read the poems: "Do not interfere with my work", " New clothes", "Come, have a look."

  1. Teacher.

Elena Blaginina composed not only poetry. From her pen came a large number of riddles, counting rhymes, songs. (Appendix 1, slide 11).

On the hill, on the mountain

Magpie in the yard

Guests gathered:

Canary birds.

Who lay on the grass

Who sat on the bench

And the jumping frog

Basking at the groove!

Students read the song "Forty-white-sided"

  1. Teacher.

Let's read and guess the riddles that Elena Blaginina made us. (Appendix 1, slide 12).

  1. Teacher.

I invite you to participate in the Encryption contest. You need to read and guess the titles of Elena Blaginina's works. (Appendix 1, slide 13)

"Spring", "Cuckoo", "Tyululuy".

  1. Teacher.

What are counters for? Here we are with you now. (Several students come out and the teacher shows how to count. After that, it is proposed to count the children themselves). (Appendix 1, slide 14).

steam locomotive, steam locomotive,
What did you bring us as a gift?
- I brought color books.
Let the kids read!
I brought pencils
Let the kids draw!

  1. Teacher.

The last task is the design of your own baby book. Now you will feel like a children's book designer. Your task: with the help of pencils, felt-tip pens or paints, draw an illustration for the poems you read. (Children are given coloring pages in accordance with the poems they read). (Appendix 2).

  1. Teacher.

Let's summarize our journey through the work of E.A. Blaginina. Let's collect all the pages of our baby book. (Children one by one bring their finished coloring pages, the leader puts each coloring page into a common album.)

Look what a wonderful book we got! (Annex 3)

  1. Teacher.

Spring came. Spring break is coming. I wish you a good rest and pleasant pastime. (Appendix 1, slide 15).

From the roof - cap,

From the roof - cap ...

Frost has become

Very weak

And the snows have settled.

Sun

Lives in the mountain

Sun

Gorenka floats,

Like on a carousel.

Bibliography.

  1. Blaginina E.A.:

“Ant-grass”, “If you get up at dawn”, “Tyulyuy”, “Spark”, “That's what a mother”, “Wonderful hours”, “Don't bother me to work”, “Let me learn to read”, “Why are you save your coat."

  1. Internet resources:

"Autumn" If you get up at dawn - Roofs in gray silver ... The shadow lies long, The leaf spins for a long time.

Spring The stoves are still burning in the houses And the sun rises late, We still walk along our river Calmly through the ice; Even to the barn for firewood You will not make your way straight And in the garden under the trees With a broom a snowman is dozing; We are also all warmly dressed - In jerseys, in cotton trousers ... But still, the signs of spring are already visible in everything, in everything delirious. And suddenly the road became wet, And the felt boots were full of water... And the gentle and lingering wind blew from the south side. And the sparrows shout to each other About the sun, about its beauty. And all the funny freckles sat on one nose...

“Let's sit in silence” Mom is sleeping, she is tired ... Well, I didn’t play! I don’t start a top, but I sit down and sit. My toys do not make noise, Quiet in an empty room. And on my mother's pillow, the Golden Beam sneaks. And I said to the beam: - I also want to move! I would like a lot: Read aloud and roll the ball, I would sing a song, I could laugh, Yes, you never know what I want! But my mother is sleeping, and I am silent. The beam darted along the wall, And then slid towards me. “Nothing,” he seemed to whisper, “Let’s sit in silence too!”

Children, games, toys... As a mother, I don't like clutter in the house. I will spread the blanket evenly and smoothly. On down pillows I will throw muslin. Admire, toys, To work for me!

Translations

Poems about labor Like our Irka On stockings in the hole! Why, Why On stockings on a hole? Because reluctance Darn our Irka. Like our Natka Darn on the heel! Why, Why Darn on the heel? Because it's reluctant to be a slut Natka.

Songs On a hillock, on a mountain, By a magpie in the yard The guests gathered: Birds-canaries. Who was lying on the grass, Who was sitting on the bench, And the jumping frog Was basking by the groove!

Riddles Who beats on the roof all night, and taps, And mutters, and sings, Lulls? Rain For a curly tuft the Fox was dragged from a mink. To the touch - very smooth, To the taste - like sugar sweet! Carrot As on a stitch on the path I see scarlet earrings. She bent over one, And she came across ten! I leaned - I was not lazy, I scored a mug with a top. strawberries

Encryption S N A V E U K U K K A S Y Y L Y L Y L Y T ​​SPRING CUCKOO TULULUI

Rhymes - Steam locomotive, Steam locomotive, What did you bring us as a gift? - I brought color books. Let the kids read! I brought pencils, Let the kids draw!

From the roof - cap, From the roof - cap ... The frost has become very weak, And the snow has settled. The sun lives in the gorenka, the sun floats in the gorenka, like on a carousel.


Life dates: May 14, 1903 - April 24, 1989
Place of Birth: Yakovlevo village, Oryol province, Russia
Russian Soviet poetess and translator
Notable works: “Magpie - white-sided”, “Let's sit in silence”, “That's what mom”, “Spark”, “Rainbow”

A native of the Oryol province (Oryol region), Elena was born on May 14, 1903 in the family of a railway worker. She began to receive her education at the Mariinsky Gymnasium (Kursk), Soviet power already graduated from high school.

Since childhood, Elena dreamed of working as a teacher. For this purpose, she entered the Pedagogical Institute. Despite the long distance to educational institution(7 kilometers), the girl tried not to miss a single class and in any weather, in home-made shoes, she overcame a long way. Elena continued her education at the Literary and Art Institute of the capital, which gave her a powerful impetus to realize herself in the literary field.
Love for rhyming lines manifested itself in my youth and became a determining factor in choosing a life calling.
Her first attempts at writing are permeated with real deep feelings and are read in one breath. Gradually, the desire to write intensified, because Elena began to do it well, moreover, in the almanac Kursk poets published her works. In the future, the work of the talented poetess was addressed to the children's generation - naive and sincere in their attempts to study the world around them.
1936 was a good start for the poetess: the poem "Sadko" was written and the first book "Autumn" was published. Then the following collections saw the light: “Forty - white-sided”, “Let's sit in silence”, “That's what mom”, “Spark”, “Rainbow”.

Blaginina Elena was engaged not only in writing poetic lines. The author was a talented translator: she easily managed to acquaint the domestic reader with the work of Taras Shevchenko, Lev Kvitko, Maria Konopnitskaya, Julian Tuvim. She did not forget about her love for poetry, and about an adult audience, for which two collections of poems were released: in 1960 - "Window to the Garden", in 1973 - "Folder". Creative contribution to children's literature.

IN personal life Elena Blaginina was married to the Russian poet Georgy Obolduev, whose original work on long years concealed from the reader by Soviet censorship. The poetess subsequently wrote a book of memoirs about her original and bright wife. Many of Elena Blaginina's works have been translated into other languages, and the best ones have been included in the Russian children's book fund, becoming on a par with the poems of Samuil Marshak and Korney Chukovsky.

ELENA ALEXANDROVNA BLAGININA

Mom is sleeping, she is tired...
Well, I didn't play!
I don't start a top
I sat down and sit.
My toys don't make noise
Quiet in an empty room.
And on my mother's pillow
The beam is stealing golden.


This is the beginning of the famous poem by Elena Blaginina "Let's sit in silence." What is it about? About a girl's love for her mother. This love is simply and definitely expressed: the girl wants to play, make some noise, but "mom is sleeping, and I am silent."
All Blaginina's poems are written on behalf of a little girl. Through her eyes the poet sees the world - festive, colorful and happy. The heroine of Blaginina is unusually affable and benevolent, in her the future beautiful woman, patient and prudent, is guessed. With gentle humor, the poet writes about this:

I can dress
If I want to.
me and little brother
I will teach you how to dress.
Here are the boots.
This one is on the left foot
This one is on the right leg.
If it rains,
Let's put on galoshes.
This one is from the right foot
This one is from the left foot.
That's how good!

It is surprising that Blaginina managed to maintain a bright perception of life - her fate was so difficult.
Probably, a lot was laid down in childhood: the family liked to organize holidays, at which poems and songs sounded. And the girl herself began to compose at the age of 8.
She studied at the Kursk Pedagogical Institute, was a member of the Kursk Union of Poets. Having moved to Moscow, she continued her education at the Higher Literary and Art Institute. V.Ya.Bryusova. There she met her future husband, the poet Georgy Obolduev, who was later repressed, spent many years in prisons, camps and exile, fought, was wounded. Blaginina had a very difficult time, but she did not stop writing poetry. Creativity was her lifeline.
Since 1933, according to the writer, her "real literary life" began. There were publications in "Murzilka", "Entertainer". In 1936, the first books were published: a collection of poems "Autumn" and a poem "Sadko". The origins of her work must be sought in folklore - her poems are so similar to folk songs, counting rhymes, jokes.
After the appearance of the book "That's what a mother!" (1939) Elena Blaginina became one of the most famous Soviet poets.
Children's life in her poems is like a sunny day, when everything seems incredibly beautiful, everything is admired.

Bird cherry, bird cherry,
Are you standing white?
- For the spring holiday,
Bloomed for May.

Blaginina's poems about nature, about children's games, worries and amusements, about the first independent poetic discoveries, about friendship - all together create a huge canvas. Its name is love for the motherland. At the same time, the poet does not shout about his high feeling, does not flaunt it, but the readers share this love, absorbing it with every word. And every time she finds words fresh, not faded from obsessively frequent use: they shine like new, carefully taken out of the pantries with a careful hand. mother tongue. The titles of Blaginina's books speak of the borders of the country where her characters live: "Clean", "Gift", "Bears-playful", "In the garden", "In the wild", "Bunnies", "Rainbow", "Spark", "Alyonushka", "Shine, burn brightly!", "Guess where we were", "Autumn ask".
Blaginina's poems are often taught for the holidays in kindergarten and at school. Many believe that these are not the works of a certain author at all, but folk art. There can be no higher reward.

Korf, O.B. Children about writers. XX century. From A to Z / O.B. Korf.- M.: Sagittarius, 2006.- S.14-15., ill.

ELENA ALEXANDROVNA BLAGININA
(1903-1989)


Blaginina received her first lessons in literature from her grandfather, a teacher at a parochial school, and her mother, “a great bookworm,” as the poetess recalled about her. The father ordered children's magazines for his daughter, the family often staged performances and sang. As a schoolgirl, Blaginina began to write her first poems and plays for the home theater. Early exposure to the world of literature and art helped her find her calling. Decisive for her was the work in the children's magazines "Murzilka" and "Zateynik". The poems that Blaginina composed at first just for the children she knew acquired a special meaning for her.
Blaginina's lyrics depict children's life, games, communication between children and adults, it speaks of a feeling of love for the motherland and native nature. The poetess owns all genres of children's literature - from fairy tales, teasers, counting rhymes, tongue twisters to songs, ballads (poems for fairy tale or legendary theme), children's landscape and psychological lyrics. In the poem "Let's Sit in Silence" Blaginina subtly and touchingly describes the awakening of a little girl's desire to take care of her tired mother. The heroine really wants to play, move around, make some noise, the girl is sad to sit alone, but she restrains herself so as not to wake her sleeping mother with her games. Love for a dear person consoles the girl, she understands that she did the right thing.
Bright, kind feelings are filled with Blaginina's poems for younger children ("That's what a mother!", "Autumn" and others). The little poem "Alyonushka" tells about a day in the life of a child. The style of the poems changes when the poetess speaks about different events: a pestle is suitable for awakening: “Like our daughter / Pink cheeks, / Like our bird / Dark eyelashes!” / The hares jumped: / - Is your girl sleeping, / Chorus girl? Then there are “colored books, / Let the kids read”, and “... pencils / Let the kids draw!”. And then the time will come to water the garden, because he - "also thirsty." The theme of the joy of work is revealed by Blaginina in a number of poems: “I will teach you how to dress my brother!”, “There will be firewood for the winter”, “I got tired” and others.
The poetess wrote and funny game scenarios, including for the puppet theater (“There is no happiness higher than friendship”, “Petrushka on the Roof”). She has retained her love for the stage since childhood. Memories of amateur performances that the whole family staged at home were embodied in the poem "Fairy Tale".
Blaginina is also known as a translator from Ukrainian, Belarusian and Yiddish (Jewish) of children's poems by L. Kvitko, T. Shevchenko, Lesya Ukrainka, Y. Kupala and others.

The drawing was made from a photograph by E.A. Blaginina c.1932

Russian children's writers: a set of visual aids "Great Literature" / ed. project T.V. Tsvetkova.- M.: TC Sphere, 2015.- 12 p., ill.

See also:
Burn, burn bright : information booklet to the 115th anniversary of Elena Blaginina

Shevarov, D. Poetry Calendar / D. Shevarov // Russian newspaper week.- 2020.- № 6.

Comes from childhood
Mom is sleeping, she is tired...
Well, I didn't play!
I don't start a top
And I sit down and sit.
My toys don't make noise
Quiet in an empty room.
And on my mother's pillow
The beam is stealing golden
And I said to the beam:
- I want to move too!
I would like a lot:
Read aloud and roll the ball,
I would sing a song
I could laugh
Whatever I want!
But my mother is sleeping, and I am silent.
The beam hit the wall
And then slithered towards me.
"Nothing," he whispered,
Let's sit in silence!
Elena Blaginina

Her mother had a surname - Solnyshkina.
Alena Blaginina's father served as a luggage clerk at the Moscow-Kurskaya station railway and managed to give a lot to his two daughters and three sons: he subscribed to children's magazines for them, arranged a home theater. In the summer, the maternal grandfather, deacon Mikhail Ivanovich Solnyshkin, took care of the children. Alena, with her brothers and sister, sang on the kliros, in the children's church choir, and all her life she kept the memory of the annual circle of Orthodox holidays.
The second grandfather, Alexander Mikhailovich Blaginin, lived in Orel and served as a cab chief. "Eagle! This is the very charm of life, which I would have drunk avidly from the palms of my hands ... The eagle of my childhood was inhabited by simple-minded and pure people. It never occurred to anyone to refuse a person an overnight stay or a piece of bread ... "
When Orel was liberated from the Nazis, Blaginina immediately rushed there - to look at her native city. I didn’t recognize the eagle, so it was destroyed.
After graduating from the Mariinsky Gymnasium, Elena Blaginina entered the Kursk Institute public education. In the mid-1930s she worked for the Zateynik magazine. In 1941, in Kirov, where Detgiz was evacuated, two of her books miraculously came out: “Gift” and “Petrushka on the Roof”. The war took away her brother Misha, her father, her husband was at the front.
Returning to Moscow in 1944, Blaginina ran a radio magazine for children, but it was quickly closed for "political inconsistency."
I remember a man who called her Lena. More precisely - Lenochka. Evgenia Alexandrovna Taratuta ( literary critic and editor) told me: “In 1933 I worked in the library, and one day the editor of Murzilka brought Lenochka Blaginina to us. She read poems about rainbows to children. We immediately became friends. In the thirty-seventh, our family was sent to Siberia. Two years later, I could not stand it and fled to Moscow. Our apartment was occupied and Lenochka sheltered me, and then my three brothers, in her room on Kuznetsky Most. For Easter 1940, she gave me willows and poems:

Grow,
Taratuta,
No extra fuss.
comfort emblem,
Children emblem!

In August 1950, I was arrested and sentenced to 15 years in the camps. Many then recoiled from our family, and Lenochka began to help even more. On New Year brought my daughter gifts and a book with a promising title "In the wild". And she lived hard. Her husband, the poet Yegor Obolduev, after serving time in the camp, died early, never seeing his poems in print. Lena published her first book for adults when she was already sixty-three years old. She was seriously ill, but on Thursdays she gathered friends at her place ... "
After one publication about Elena Alexandrovna, I received a letter from the Urals from Boris Semenovich Weisberg, who knew both Elena Blaginina and Evgenia Taratuta.
“With great excitement I read and re-read the Poetry Calendar about Blaginina. Everything is close and dear to me in your essay! I visited Elena Alexandrovna. “I can even skip a glass!” she said defiantly. And we raised toasts to her health, commemorated her friend Heinrich Eichler. Heinrich Leopoldovich before the war was one of the leaders of Detizdat. There they met: Blaginina, Taratuta and Eichler. At the beginning of the war, Heinrich was exiled to Kazakhstan, and so I ended up among his students in the Karaganda school No. 3 named after Krylov. He taught us literature. After spending twelve years in exile, he died in Karaganda in 1953. When many years later I began to sort through his archive, I saw letters from Blaginina. I got excited about the idea of ​​publishing them and called Elena Alexandrovna. After thinking, she said in a very quiet voice: “Not now, later, my dear ...” Shortly before her departure, she allowed the publication, and now I am sending you a new edition of these letters ... "

From letters to G. Eichler

February 10, 1938
On my shoulders, along with grief, lies the bright weight of friendship, our beautiful, precious weight. This winter has been extremely revealing. What a flow of high human feelings my wretched kennel in the lane of Alexander Nevsky withstood! Its walls are utterly smoky, sentenced, saturated with poems, kisses, strong handshakes. I am crying with joy now as I write these lines, because I am happy that I have seen a lot of things that others only dream of.

December 2, 1938
Human grief is great. You're right. And it becomes even more bitter from the growing, completely catastrophic world rotation. But our calling is to remain human in the highest pure sense of the word. And then nothing will frighten us.

September 19, 1939
I fell in love with a black kitten, I feed and pet him. And he, half homeless, is so grateful that he stretches out his paws in pleasure... Heinrich! Forgive me for trifles ... I assure you that everything we live so bitterly with is full of meaning.

Blaginina's notebook

At early dawn

I loved to wake up
At early dawn.
To touch soon
To trunks and bark.
To smell and hear,
hand and cheek
Feel their peace.
Enjoy their spirit.
So that in freshness, in a rustle.
In the forest of shadows
Do not forget us about the charm
Remaining days.
Do not forget us about mercy
Of this world...
For the tree to grow
You need a lot:
Lots of earth juices.
Many warm nights
And hot rays
And torrential rains.

***

Don't hurt old people
Do not humiliate, do not intimidate
Do not shorten their bitter age
Because of shameful trifles.
Don't hurt old people!

11:19 — REGNUM Poems Elena Blaginina long ago became something more than just children's literature. This is our background, the foundation, what emerges from the depths of memory - easy, simple, as if by itself, you just have to start. Shabby thin books with cute pictures, a holiday in kindergarten, poems about an overcoat, about mom, about a flower-light, "A fragrant bird cherry, are you standing white", - all this is Elena Alexandrovna Blaginina. She is still a favorite poet among children and parents, her books are republished every year, and today, May 27, she turns 115 years old. Three generations grew up on her books, listened, memorized, babbled touchingly "That's what mom, right golden!"- and then, of course, they forgot about its existence, as they forget about once beloved toys. True, new children were born - and it was then that it turned out that Blaginina's simple nursery rhymes remained in the memory, "in that hiding place where you keep baby dreams".

There is some injustice that people who have been with us all our childhood, educated and accompanied us, carefully introducing us into the realm of literature, are practically unknown to us. Pro Korney Chukovsky, Agnia Barto And Samuil Marshak at least something is known. Who is Elena Blaginina? Nobody, name on the cover. But this is the name of a wonderful person.

She was born in the Oryol region, in the village of Yakovlevo. The most Leskian places, sung by him repeatedly. The village was rather big - besides, it stood on the railway. Elena's father Alexander Blaginin, worked as a luggage cashier, grandfather was a priest. In 1903, Alyonushka was born - and grew up like all Yakovlev children. But in a very loving and tender family, she herself is a beloved and tender daughter, granddaughter, sister. Village life, all its joys and difficulties were familiar to her from childhood, and then the memories of life in Yakovlevo will be reflected in her wonderful verses so simple and yet so precise.

A miracle happened in our garden.

No, really a miracle, I'm not lying!

Suddenly neither from there nor from here

It appeared in the morning.

Yesterday the gooseberries were all glowing -

He was cheeky and funny.

And now it has immediately blossomed,

It stands under the greenery.

In the Blaginins' house, they read a lot and willingly. Grandfather taught at a parochial school, mother was "a great book cell with a phenomenal memory", grandmother knew a huge number of fairy tales, songs, proverbs. The folkloric beginning - not a tortured stunted stylization, but a full-fledged folk word, then Elena Alexandrovna's work will be permeated. No wonder Chukovsky loved her so much "baby, village voice". The Blaginins subscribed to children's magazines, staged home amateur performances - for themselves and the neighbor's children. Favorite books were instantly "swallowed" - both children and adults read avidly - and then they exchanged quotes, enjoyed the exactly caught word, unusual metaphor, successful rhyme. Is it any wonder that at the age of 8 Alyonushka wrote her first poem?

Elena Alexandrovna recalled many years later how she, a teenager, had just read "Poor People" Dostoevsky. “Having closed the book, I looked around and did not recognize the familiar upper room. The evening sun lay on the floor, golden and heavy; the rug ran obliquely across the painted floor, the mirror of the tiled stove shone coolly white. I could not understand - what should I do with this delight, bursting my chest, with this excitement, with this mountain, which suddenly became a haven for a miracle.

The family moved to Kursk, and Elena entered the gymnasium there, choosing for herself the holy path of a folk teacher, following the example of her beloved grandfather. The time was difficult, the Revolution, Civil War. The gymnasium was closed - Lena finished her studies already in a regular high school. And yet she entered the Pedagogical School, went to classes 7 kilometers from home. In 1921, the first poem of the student Blaginina was published in the collection "The Beginning", the girl became a member of the Kursk Union of Poets.

“The world shone with such colors, such triumph… Block, Bryusov, White, Parsnip, Aseev, Akhmatova, Tsvetaeva, Yesenin, Mayakovsky- poets who, before my entry into the circle, were completely unknown to me ” Blaginina later recalled this time.

And Lena also heard that in Moscow there is an institute where they teach to be poets, and caught fire with a new idea. She secretly left for Moscow, fearing that her relatives would not appreciate her impulse and force her to finish the Pedagogical. In Moscow, she went to the founder and inspirer of the Higher Literary and Art Institute (VLHI) - Valery Bryusov. After an interview, he accepted her. There were no exams - Bryusov personally, at the interview, decided whether the applicant would enter the VLHI family. Apart from general development, they could ask anything - they talked about life experience received, about books, about history, could offer to decide math problem. The "master" selected students according to his personal views. So Lena Blaginina herself chose her fate, or rather, did not resist her.

VKhLI was a unique educational institution. Bryusov picked up a brilliant professorial team, poetry evenings were held at the VLHI, students were immersed in a constant, ongoing creative process; the colossal knowledge and experience of their mentors set a very high standard.

“In those years, the reader of poetry was some kind of furiously greedy, but ... picky. Everything present was remembered immediately, firmly, forever, and caused some kind of violent delight ... Here I read my "Grenada" Svetlov, Mayakovsky came here, here Tsjavlovsky asked the students what was the name of Tatyana Larina's father and whether he had been Pushkin abroad, and how instrumented" Bronze Horseman". Here Georgy Shengeli demonstrated to intoxicated listeners the wonders of modulated iambic... Eichengoltz feasted with listeners at feasts French literature with a purely Rabelaisian scope. Read German Literature here Grigory Rachinsky is our patriarch. He seemed terribly old to us—he was then in his fifties. Finally, Valery Bryusov himself, as always tightly buttoned, pulled up, in starched, white collars, folding his hands in Vrubel's fashion, read a lecture on the Middle Ages, now Latin, now physics, now philosophy. I don't remember if he had any particular discipline in the course. He was more like a conductor who played this or that part so that the orchestra member knew how to conduct it. All this together created an impression of great spirituality, significance.

When the power was turned off in the building, which happened quite often, Bryusov offered his students to read poems from memory. For Blaginina, as well as for many other students, VLHI was an invaluable, magical gift of fate - all those five years that it existed.

“In Moscow, I found myself without a home, without money, without work ... But I still found a job - as a scribe in the luggage expedition of the Izvestia newspaper ... After work, I fled to the institute or the Polytechnic - to listen Lunacharsky or poets. Then for the first time I saw and heard Mayakovsky, Aseev, Pasternak, Selvinsky, Antokolsky and etc." Blaginina recalled.

There was a lot of work, life was hard, inspiration was great. But nevertheless, after graduating from the institute “on a creative and editorial and publishing basis” in 1925 (VLHI would cease to exist in the same year), Blaginina moved away from literature. She worked at the University of Radio Broadcasting, then at the All-Union Radio Committee, poetry somehow faded into the background. She returned to her already in a new, unexpected even for herself status. Playing with her friend's little daughter, in her passion Elena began to improvise impromptu after impromptu. And it turned out that children's, simple and light poetry is the direction where her speech sounds most natural. Blaginina with her keen powers of observation, tenderness, thirst and ability to see the miracle in simple things turned out to be the perfect children's poet. She went to the Murzilka magazine, and a little later became an editor there. Soon she was already well known in the leading publishing houses for children, including the famous Detgiz. Her poems were greeted with a bang, the children needed this language, this look, upbringing without didactics, understanding and sympathy. Books were published, she was accepted into the Writers' Union, she "fell into the cage" - which means business trips, new publications, all the benefits that rely on "engineers of human souls" - in the Soviet country, recognized writers and poets were considered the elite and fed accordingly. And at the same time, Blaginina remained herself.

Evgenia Taratuta, writer and literary critic, worked in the library, where the authors of Murzilka came to meet with young readers, recalls:“We immediately became friends. I liked her pure speech with simple warm words that suddenly became high poetry. She knew how to play with words merrily, like her favorite toys, revealing their inner meaning, their mysterious sound. She knew Russian poetry very well - Pushkin, Lermontov, Tyutchev, Nekrasov, Fet. I loved Block very much. Once she told me that Blok simply bewitched her, and his poems taught her to see better, hear better.

In the house of Blaginina, in the basement communal apartment on the Kuznetsk bridge, friends gathered, read poetry, poetry was the hostess there. And in the heart of Elena Alexandrovna there was great grief. Her husband, poet Egor Obolduev, was arrested in 1933 on charges of anti-Soviet propaganda, and in 1934 he was sentenced to 3 years and exiled to Karelia, he worked at the White Sea Canal. In total, the link dragged on for five years. Anti-Soviet propaganda turned out to be Tsvetaeva's poems, which Obolduev willingly read at his famous "Obolduev gatherings", and his own lines like "Citizens and citizens! The car goes to Lubyanka". Young and cheerful, friends gathered in Obolduev's house, fooled around, read poems, their own and favorite poets. Someone brought it. Played and noble origin, and the general habit. Georgy Nikolayevich (he, however, preferred to be called Yegor) Obolduev belonged to an old noble family and for Moscow of the 30s was defiantly, too "outdated" and therefore untimely. A wonderful musician, wit, clever, like Blaginina, he was a pupil of the VLHI, and there they met.

"In his manner - wrote about Blaginin's husband, - there was always something old-fashioned and captivating. Curling gracefully (and a little comically), he kissed the hands of women and, continuously chattering hilarious nonsense, in which, to my memory, no one has ever surpassed him, he immediately became the center of attention ... sparkling champagne of a real wit, word-creator and poet.

Connoisseurs of poetry put Obolduev's work no lower than Pasternak's poems. By the manner of writing, he was close to the Constructivists and the Oberiuts - but, as always, he went his own way, not adjoining anyone. By the time of the arrest, Elena Alexandrovna and Yegor Nikolaevich had just got married (for Obolduev, this was the second marriage).

"WITH… Nina Falaleevna Oboldueva (the first wife of the poet. - M.B.) we are in good relations were, are and will be. She, like me, had a great honor and joy to live next to a person about whom one cannot say that he is good, because he is brilliant, as it is impossible to say in the generally accepted sense of the word - decent, because he is peculiar and too complicated, and it cannot be said that he is capable, for he is more than talented. And he is universal. And eternal."

Who could have known that exile to Karelia might turn out to be the lesser evil? In 1937, someone like Obolduev would not have been spared, but he survived. After the exile, he was forbidden to return to the big cities, he lived near Moscow, and then the war began - and he was mobilized. As a knowledgeable German, he was sent to intelligence. Subsequently, Obolduev served in an anti-tank battalion, was seriously shell-shocked, crippled his hand - and there was no more talk of playing the piano. He died from the effects of concussion in 1954. After the war, he was “excused”, allowed to live in Moscow, but for the most part the couple lived in the village. Golitsino, in the country. It was easier and more comfortable there. During his lifetime, Yegor Obolduev published only one of his poems (in 1929 in Novy Mir). But Blaginina, his wife, friend and like-minded person, preserved his archive and did everything to make Obolduev's collection see the light: she, like no one else, understood the scale of his talent - not as a faithful wife, but as a poet. 25 years after the death of the poet, his poems were published in Germany, thanks to the work of G. Aigi, who considered Obolduev his teacher.

In 1937, when Detgiz was smashed, friends were sent to prison and exiled, Blaginina could not succumb to the temptation and join the ranks of "condemning and indignant." She already knew only too well what accusations of espionage and sabotage cost. At a terrible meeting in Detgiz, when colleagues finished off the arrested T. Gabbe, L. Chukovskaya And A. Lyubarskaya, competing, who will douse them with mud more, Blaginina was silent. But she did not interrupt the support of her friends, sending money, books and the most tender, supportive letters to her friend, the editor of Detgiz Heinrich Eichler thrown in Karlag, visiting the daughter of Yevgenia Taratuta, getting tickets for government Christmas trees to the suddenly orphaned children of his repressed friends and colleagues, giving them books, supporting them and not leaving them. In those days it was a lot. As in her own childhood, her father, who received God knows what kind of salary, arranged “candy feasts” for the Yakovlev children, so the daughter of Alexander Blaginin gathered children for the Christmas tree at her house on Kuznetsky for every Christmas season - with poems and gifts. This holiday was called "Tangerine Crusts" - every child was sure to get tangerines as a gift, and tangerine jam was served with tea, according to legend, cooked from tangerine peels left over from last year's holiday. These children, grown up and aged, remembered "Tangerine Crusts" at Aunt Lena's as the most desired winter holiday.

During the war, when the Germans were almost approaching Moscow, Blaginina, as a member of the joint venture, was evacuated to Krasnoufimsk. Once Chukovsky asked her:

— And what did you do in this Krasnoufimsk?

- With a sad noise, she was naked at the local market, Korney Ivanovich ...

“He pushed the device away, jumped up, ran up to me, grabbed me by the elbows, lifted him up, put him back in his place, and he laughed and burst into laughter:

- Well done, - shouts, - clever! I love these things of yours. They must be collected, it is impossible for them to disappear. Let's start now! Let's remember!"

During the war years, writers and poets had to work, like the whole country. Military poems and cycles of Blaginina were necessary for children. They carried hope. And in Blaginina's house, when she returned to Moscow, they constantly spent the night, interrupted, friends and acquaintances stayed - she was glad to everyone.

If you do not look closely at the details, then the life of Elena Alexandrovna has developed quite well. Although all the bitter waters of the history of Russia in the 20th century did not pass her by, the repressions did not touch her personally. On the contrary, Blaginina was repeatedly awarded (medals “For Valiant Labor during the Second World War” and “For Valiant Labor”, two Orders of the Badge of Honor), she became a living classic in the field of children's literature, her translations (in fact, a literary processing of the interlinear) L. Kvitko, T. Shevchenko, Y. Tuvima, N. Zabela, E. Fireblossom were highly appreciated - and Lev Kvitko (a wonderful Jewish poet, later shot for treason and rehabilitated after 3 years) became her friend. The position of Elena Blaginina in literature and near-literary circles also served as a cover for Yegor Nikolaevich Obolduev - he was engaged in translations, like his wife, and the state left him, a front-line soldier and a former convict, in peace, graciously turning a blind eye to "an unenthusiastic way of thinking." She was given friendship by the great poets of that time - for example, Maria Petrovykh, she was respected as a person and as a poet, even by such demanding and demanding critics as Marshak and Chukovsky, but at the same time, the sphere of application of Blaginina's forces was quite clearly defined: children's poetry. It's true, there she was magnificent and inimitable. But did it always suit her? One day she broke out.

Great about verses:

Poetry is like painting: a certain work will captivate you more if you look at it closely, and a different one if you move further away.

Little cutesy poems irritate the nerves more than the creak of unoiled wheels.

The most valuable thing in life and in poetry is that which has broken.

Marina Tsvetaeva

Of all the arts, poetry is most tempted to replace its own idiosyncratic beauty with stolen glitter.

Humboldt W.

Poems succeed if they are created with spiritual clarity.

The writing of poetry is closer to worship than is commonly believed.

If only you knew from what rubbish Poems grow without shame... Like a dandelion near a fence, Like burdocks and quinoa.

A. A. Akhmatova

Poetry is not in verses alone: ​​it is spilled everywhere, it is around us. Look at these trees, at this sky - beauty and life breathe from everywhere, and where there is beauty and life, there is poetry.

I. S. Turgenev

For many people, writing poetry is a growing pain of the mind.

G. Lichtenberg

A beautiful verse is like a bow drawn through the sonorous fibers of our being. Not our own - our thoughts make the poet sing inside us. Telling us about the woman he loves, he delightfully awakens in our souls our love and our sorrow. He is a wizard. Understanding him, we become poets like him.

Where graceful verses flow, there is no place for vainglory.

Murasaki Shikibu

I turn to Russian versification. I think that over time we will turn to blank verse. There are too few rhymes in Russian. One calls the other. The flame inevitably drags the stone behind it. Because of the feeling, art certainly peeps out. Who is not tired of love and blood, difficult and wonderful, faithful and hypocritical, and so on.

Alexander Sergeevich Pushkin

- ... Are your poems good, tell yourself?
- Monstrous! Ivan suddenly said boldly and frankly.
- Do not write anymore! the visitor asked pleadingly.
I promise and I swear! - solemnly said Ivan ...

Mikhail Afanasyevich Bulgakov. "Master and Margarita"

We all write poetry; poets differ from the rest only in that they write them with words.

John Fowles. "The French Lieutenant's Mistress"

Every poem is a veil stretched out on the points of a few words. These words shine like stars, because of them the poem exists.

Alexander Alexandrovich Blok

The poets of antiquity, unlike modern ones, rarely wrote more than a dozen poems during their long lives. It is understandable: they were all excellent magicians and did not like to waste themselves on trifles. Therefore, behind every poetic work of those times, a whole Universe is certainly hidden, filled with miracles - often dangerous for someone who inadvertently wakes dormant lines.

Max Fry. "The Talking Dead"

To one of my clumsy hippos-poems, I attached such a heavenly tail: ...

Mayakovsky! Your poems do not warm, do not excite, do not infect!
- My poems are not a stove, not a sea and not a plague!

Vladimir Vladimirovich Mayakovsky

Poems are our inner music, clothed in words, permeated with thin strings of meanings and dreams, and therefore drive away critics. They are but miserable drinkers of poetry. What can a critic say about the depths of your soul? Don't let his vulgar groping hands in there. Let the verses seem to him an absurd lowing, a chaotic jumble of words. For us, this is a song of freedom from tedious reason, a glorious song that sounds on the snow-white slopes of our amazing soul.

Boris Krieger. "A Thousand Lives"

Poems are the thrill of the heart, the excitement of the soul and tears. And tears are nothing but pure poetry who rejected the word.

How is the rating calculated?
◊ The rating is calculated based on the points accrued in the last week
◊ Points are awarded for:
⇒ visiting pages dedicated to the star
⇒ vote for a star
⇒ star commenting

Biography, life story of Blaginina Elena Aleksandrovna

Blaginina Elena Alexandrovna is a well-known Russian poetess and translator, on whose kind and sincere poems more than one young generation has grown up.

early years

A native of the Oryol province (the village of Yakovlevo), Elena was born on May 14, 1903 in the family of a railway worker. She began to receive her education at the Mariinsky Gymnasium (the city of Kursk), under the Soviet regime she already completed her studies at a secondary school.

Since childhood, Elena dreamed of working as a teacher. For this purpose, she entered the Pedagogical Institute. Despite the long distance to the educational institution (7 kilometers), the girl tried not to miss a single lesson and in any weather, in home-made shoes, she traveled a long way.

As a student, Elena wrote her first poems, which are included in the Kursk almanac of poetry. Realizing that she would not be able to leave writing, Elena entered the Higher Literary and Art Institute in Moscow, which gave her a powerful impetus to realize herself in the literary field.

Path to literature

Elena Blaginina's works for children began to appear in the 1930s in the children's magazine Murzilka, and then she became a favorite of children, because her poems were the closest to them.

Elena Blaginina's work is based on Russian folklore. Her poems, songs, fairy tales, jokes, teasers, counting rhymes, tongue twisters sparkle with good humor, and themes: the world, mother's care of the child, communication with peers, rural nature are close to both children and adults. Love for rhyming lines manifested itself in my youth and became a determining factor in choosing a life calling. Blaginina Elena, whose photo can be seen in many collections for preschool and school age, at first she wrote poems on lyrical themes.

CONTINUED BELOW


Her first attempts at writing are permeated with real deep feelings and are read in one breath. Gradually, the desire to write intensified, because Elena began to do it well, moreover, her works were published in the almanac of Kursk poets. In the future, the work of the talented poetess was addressed to the children's generation - naive and sincere in their attempts to study the world around them.

1936 was a good start for the poetess: the poem "Sadko" was written and the first book "Autumn" was published. Then the collections "Forty-white-sided", "Let's sit in silence", "That's what mom", "Spark", "Rainbow" saw the light of day.

Elena Blaginina was engaged not only in writing poetic lines. The author was also a talented translator: she easily managed to acquaint the domestic reader with the work of Lev Kvitko, Maria Konopnitskaya, Julian Tuvim. Blaginina Elena did not forget about the adult audience, for which two collections of poems were published: in 1960 - "Window to the Garden", in 1973 - "Skladen".

Many of Elena Blaginina's works have been translated into other languages, and the best ones have been included in the national fund of children's books.

Personal life

Elena Blaginina was married to the Russian poet Georgy Obolduev, whose original work was hidden from the reader by Soviet censorship for many years. The husband was repressed. After his release, he had no right to live in Moscow and other major cities. The poetess subsequently wrote a book of memoirs about her original and bright wife.

Which is closely connected with the world of childhood, is a well-known Russian poetess and translator. On the kind and sincere poems of the author, more than one theme of her works has grown, which is understandable to an adult.

Elena Blaginina's work is based on Russian folklore. Her poems, songs, fairy tales, jokes, teasers, counting rhymes, tongue twisters sparkle with good humor, and the topics: the world around, mother's care for a child, communication with peers, rural nature are close to both children and adults.

Blaginina Elena: short biography

Blaginina Elena did not forget, whose biography is a vivid example of determination and love for poetry, and about an adult audience, for which two collections of poems were released: in 1960 - “Window to the Garden”, in 1973 - “Folder”.

Creative contributions to children's literature

In her personal life, Elena Blaginina was married to the Russian poet Georgy Obolduev, whose original work was hidden from the reader by Soviet censorship for many years. The poetess subsequently wrote a book of memoirs about her original and bright wife.

Many of Elena Blaginina's works have been translated into other languages, and the best ones have been included in the Russian children's book fund, becoming on a par with the poems of Samuil Marshak and Korney Chukovsky.

A talented poetess, a favorite author of many children, lived a long life, which put an end to April 24, 1989. Blaginina Elena, whose biography entered the history of Russian literature, was buried in Moscow at the Kobyakovsky cemetery next to her husband.

Elena Alexandrovna Blaginina (1903-1989), a native of the Oryol village, did not immediately realize that she was born a poet. She was the daughter of a baggage clerk at the Kursk-I station, the granddaughter of a priest. The girl was going to be a teacher. Every day, in any weather, in home-made shoes with rope soles, she walked seven kilometers from home to the Kursk Pedagogical Institute. But the desire to write turned out to be stronger, and at the same time, during the student years, the first lyrical poems of Elena Alexandrovna appeared in the almanac of Kursk poets.
Then she entered the Higher Literary and Art Institute in Moscow, which was led by the poet Valery Bryusov.
Elena Aleksandrovna came to children's literature in the early 1930s. It was then that on the pages of the Murzilka magazine, where such poets as Marshak, Barto, Mikhalkov were published, a new name appeared - E. Blaginina. “The guys loved both her and her poems - lovely poems about what is close and dear to children: about the wind, about the rain, about the rainbow, about birches, about apples, about the garden and the garden and, of course, about the children themselves, about their joys and sorrows,” recalls the literary critic E. Taratuta, who then worked in the library, where the authors of “Murzilka” spoke to young readers.
Books followed magazine publications. In 1936, the poem "Sadko" and the collection "Autumn" were published almost simultaneously. Then there were many other books: Elena Alexandrovna lived a long life and worked constantly. She wrote poems sparkling with humor, "teasers", "counters", "patters", songs, fairy tales. But most of all she has lyrical poems. She also worked on translations, introduced the children to the poetry of Taras Shevchenko, Maria Konopnitskaya, Julian Tuvim, Lev Kvitko. The best of everything created by Elena Blaginina was included in the collections "Crane" (1973, 1983, 1988), "Fly away, flew away" (1983), "Burn, burn clearly!" (1990). The latter appeared when Elena Alexandrovna was no longer alive: she died in 1989.

Elena Alexandrovna Blaginina is a person who was born a poet.

Elena Alexandrovna Blaginina was born on May 27, 1903, in the village of Oryol, in the family of a luggage clerk. She, being the granddaughter of a priest, dreamed of becoming a teacher in order to teach children about life. History remembers how this fragile girl overcame herself daily and set off in her thin, rope-soled shoes seven kilometers before Pedagogical Institute to learn what you love. And the weather was not terrible for her. She knew that sooner or later she would become what she wanted, the main thing was to have willpower and work. However, already at this time, her poetic soul was producing passionate, burning poems, and she soon realized that her passion for writing was much stronger than for teaching. Then, during her studies, the first poetic works of the poetess appeared in the permanent almanac of students.

Then she turned and went on the path of her favorite business. She entered and successfully graduated from the Higher Literary and Art Institute in Moscow, where Valery Bryusov was the head. Her passion for teaching and writing led her to children's literature. She was published on the pages of the Murzilka magazine and was a colleague of Marshak, Barto, Mikhalkov. Her name began to spread and soon gained sound. She always wrote about what she loved herself, and what the children really appreciated. She drew dreams for them, in which a warm wind roamed the steppes, causing good rain and talking to the rainbow.

She often performed live for young readers. With the help of her works, she penetrated into their soul and created a truly charming fairy tale where any child could go.

After publishing in magazines, some of her books began to appear. In 1936, she released the collection "Autumn", in which she placed her lyrical beautiful poems about the golden season. Then she periodically released many other books. But they were all kind and beautiful. There was no violence or lies in them. They had natural beauty and admiration for this nature.

Elena Blaginina worked all her life, and therefore managed to release a lot of works and live a long life. She wrote poetry, and all kinds of humorous teasers and counting rhymes. She also devoted a lot of energy to translations of famous folk writers and figures. So, she translated the works of Taras Shevchenko, Julian Tuvim, Lev Kvitko, Maria Konopnitskaya and others. The best works the poetesses were included in the collections “Fly away - flew away”, “Crane” and “Burn, burn clearly!”.

The last collection saw the light when the writer was no longer alive. She left the world in 1989, leaving behind a huge legacy of her magical, charming and powerful works.

We draw your attention to the fact that the biography of Blaginina Elena Aleksandrovna presents the most basic moments from life. Some minor life events may be omitted from this biography.